一個小問題 - 青少年影集

Charlie avatar
By Charlie
at 2009-11-19T09:32

Table of Contents

有些爭議,特別在寫一篇小論文來解釋其脈絡好了XD

ololol86:我怎麼記得不知道誰有強調過jusr "Dan"11/19 01:26
maxisam:他全名是Dan是他自己在第一季強調的 簡單講 編劇沒搞好11/19 01:44
shllwe:我也記得他講過just Dan但又有版友發現過他跟bart通信的信11/19 08:29

簡單來說也不是編劇沒搞好或劇情前後有矛盾的問題
可以從三個層面去探討
不過我們要把時光拉回到第一季第十集




第一就是純粹簡單理解為暱稱、小名
Daniel Humphrey是原著裡頭的名字,也沒有因為改編成戲劇後就不復存在
在國外的討論區中,也有人問過這個問題,而其回答如下
a. Dan Humphrey is short for Daniel Humphrey.
b. Daniel Humphrey, or simply known as Dan Humphrey...




第二則是中文翻譯上無法表達完全的缺陷
在第一季第十集兩次出現這個對話,我先簡單把其前後脈絡整理出來

(1) 即是在CeCe第一次遇到Dan Humphrey之時
Celia "CeCe" Rhodes: So this must be Daniel.
Daniel "Dan" Humphrey: Dan, actually. Dan Humphrey. Yeah. Hi.

(2) 即是在CeCe在介紹Carter Baizen和Dan Humphrey互相認識之時
Carter Baizen: Hi. I'm Carter.
Celia "CeCe" Rhodes: This is Daniel Humphrey.
Daniel "Dan" Humphrey: Dan, actually.

這個字幕翻譯「事實上」就會有問題
如果你在國外待過就會知道actually並不能套用中文「事實上」作萬用翻譯
導致我們直覺的中文邏輯就會把它理解成唯一事實(an actual fact),而推翻掉另一說法
以致於有人會誤以為:「喔,原來他是叫Dan才對,不是叫Daniel」

不過如果仔細去探討這裡actually的用法
它就只是個插入語,在作輕微的補述
翻譯要完整的話,即他只不過是要進一步表達「你也可以叫我Dan」或「請叫我Dan就好」

如果編劇沒有用這個手法的話,反而會造成日後的麻煩
例如之後只要有CeCe或Carter和Daniel "Dan" Humphrey的對手戲時
他們即都一律要稱他作Daniel(因為照理來說他們就不知道其實可以叫他Dan就好)

所以依話語邏輯來講,此A(Daniel)和此B(Dan)是同時成立,並沒有相互牴觸

我們出國在和別人作自我介紹時,就蠻常碰到這情形
例如你可能會聽到如:My name is Katherine. Kate, actually.
你不要以為他精神錯亂到連自己的名字叫什麼都不知道嘿= =

或者,我們也常常認識一個人很久了…例如Andy
結果才在偶然的情況下看到他的Photo ID上的名字是Andrew
你也就不用大驚小怪,以為他是不是個匿名殺手了




第三則是我個人的突破性思維,我看影集常常很愛思索有的沒的XD

回溯本集劇情背景概要:
我們可從這集名為"Hi, Society"去解析其脈絡
顧名思義這集重點在Serena的祖母CeCe處心積慮要安排Serena參加Cotillion Ball
同時,可以從中發現CeCe是階級意識很深的人,非常重視「門當戶對」
隨後我們也能發現當初Lily和Rufus的交往,即受到CeCe的強烈反對並作了梗拆散他們

從而推斷CeCe可能從Lily那邊得知Serena正在和某個叫Daniel的人交往
非常合理,因為Lily不可能直接告訴CeCe:Serena正在和Rufus的兒子"Dan"交往
因為當初Lily沒去Cotillion Ball就是因為「Rufus Humphrey」

(當然前提是CeCe已經得知Rufus有個兒子叫Dan,我想她也應該知道吧)
畢竟以她精明的程度,一定會非得弄到Rufus都結婚生子了才會一勞永逸的心安咩XD

所以可能Lily為了先幫Serena瞞住才會沒有直接告訴CeCe是"Dan"而用"Daniel"
一方面這樣也就不會讓Lily有說謊之嫌
一方面在CeCe不認識的狀況下,Daniel和Dan也的確可以理解是兩個不同的人

這樣才能說得通,為何CeCe第一次見到Serena和Dan的場合
她會理所當然地不用透過介紹而稱Serena旁邊的這個男人「So this must be Daniel.」
但是她也許感到非常驚訝「原來這窮酸小子就是Dan」而怕「歷史重演」
所以才能理解為何她甚至要謊稱她肺有病,處心積慮的要讓Serena參加Cotillion Ball

至於為什麼會怕「歷史重演」,這就是西方社會裡常見的一種「母親的天職」
CeCe沒把女兒Lily弄進Cotillion Ball非常不爽
所以Serena是她這輩子能作到一個「稱職的母親」的願望
這種「母親的天職」可以參見「傲慢與偏見」
Elizabeth的母親一生汲汲營營的夢想就是把五個女兒都找到好老公、並嫁到好人家裡

哎呀呀~~扯遠了會有騙P幣之嫌XDDD
總之就是這樣~~~~希望能夠一解許多人的疑惑

--

All Comments

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2009-11-22T04:27
我怎麼記得不知道誰有強調過jusr "Dan"
Sarah avatar
By Sarah
at 2009-11-23T22:07
他全名是Dan是他自己在第一季強調的 簡單講 編劇沒搞好
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2009-11-26T13:24
我也記得他講過just Dan但又有版友發現過他跟bart通信的信
Elvira avatar
By Elvira
at 2009-11-28T06:51
推解說 不過相照之下 Chuck寧願叫麻吉Nate
Nathaniel 又是另外一種對比了
Belly avatar
By Belly
at 2009-12-02T11:44
推一個!
Lauren avatar
By Lauren
at 2009-12-04T22:31
老實說 我沒聽過那種actually的用法 看布洛丁有沒有聽過
Isla avatar
By Isla
at 2009-12-08T08:14
我覺得編劇沒橋好很正常 因為不只一個編劇
James avatar
By James
at 2009-12-11T15:11
同樓上,沒聽過actually這樣用,但是這個字用在口語裡...
Caroline avatar
By Caroline
at 2009-12-13T23:20
可以表示反駁或糾正對方,關於CeCe和Dan的那兩場對話...
Faithe avatar
By Faithe
at 2009-12-17T03:57
我的想法是,CeCe故意叫Daniel表示"正式"(關係較疏遠)
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2009-12-19T22:57
Dan要嘛覺得沒必要這樣,要嘛跟CeCe唱反調,自然就這樣回了
Yedda avatar
By Yedda
at 2009-12-20T03:52
你們可以研究看看actually作parenthetic用法的語意...
Hedy avatar
By Hedy
at 2009-12-20T22:26
我還是覺得是翻譯問題 不能用中文思維去想英文「用法」
Bethany avatar
By Bethany
at 2009-12-22T12:11
這集L叫C Charles其實蠻正常的 L對於C常常用比較正式的
Faithe avatar
By Faithe
at 2009-12-23T08:27
態度 或是認為他已經是一個成人 (實際上目前他最成熟)
Charlie avatar
By Charlie
at 2009-12-27T01:55
同意原PO 我也認識一個叫做Chris的朋友 很久後 才知道那是
George avatar
By George
at 2009-12-30T03:10
暱稱 本名是Christof 這還算好理解的了

Spoilers: Couples Update

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-11-19T07:06
Hilary Duff has left the building. The actress has concluded her run on Gossip Girl as Olivia Burke and there are no plans for her to come back this season ...

一個小問題

Liam avatar
By Liam
at 2009-11-19T00:02
唔…這個可以從語言學的角度切入去談「語言的衍生」(derivation) 不過語言產生derivation的形式有非常多種,也有很多衍生方式 在這裡就不多贅述,小弟我也已經不唸語言學很久了XD 不過就簡單「不專業、不負責」的談一下好了~~ Charles在語言的衍生有兩種約定成俗的nickname「暱稱」使 ...

一個小問題

Jacob avatar
By Jacob
at 2009-11-18T23:13
我記得在第一季時 Lily第一次見到Dan的時候一直叫他Daniel 那時D一直強調說Actually, itand#39;s just Dan 所以我那時以為Dan就真的只叫Dan 問題是現在不是連他爸R都常常叫他Daniel嗎? Chuck=Charles Nate=Nathanial Jenny=J ...

209提到的半生日?

Ula avatar
By Ula
at 2009-11-18T17:55
雖然這裡有說可以討論90210 但是好像人實在不多XD 但是看了最近的上一篇90210的文 好像也是滿多人在追的,怎麼都沒有人想討論XDD? 我這兩週期中考,今天好不容易告一段落了 所以把上週沒看的209看完 可以請問一下,所謂的and#34;半生日(half birthday)and#34;是指什麼呢? ...

310 The Last Days Of Disco Stick

Frederic avatar
By Frederic
at 2009-11-18T07:56
熱騰騰第十集歌單來拉~~這集我還蠻喜歡的;) →LADY GAGA的天下! 不過其他的蠻多管子找不到的說 and#34;Boys And Girlsand#34; by thecocknbullkid. http://www.youtube.com/watch?v=nm06JzGlb4Q and#34; ...