人物的官方譯名? - 星際大戰

Table of Contents

就目前我的內部了解
因為有簽保密協定,所以恕我不透漏詳情^^"
確定的EP3 DVD翻譯名稱是:

Qui-Gon Jinn 金魁剛 (所以Master Qui-Gon是金師父...這個我比較0rz...)

Obi-Won Kenobi 歐比王肯諾比

Anakin Skywalker 安納金天行者

Luke Skywlker 路克天行者

Princess Leia 莉亞公主

Darthvader 達斯維達(我個人比較喜歡達斯維德)

Count Dooku 杜酷伯爵

General Grievous 葛理維斯將軍(Darth Tyranus譯做達斯提拉諾斯)

Tatooine 塔圖因星(Ep1是塔土印,Ep2是塔圖印...這邊也挺慘的...三集都不同)

Wookie 武技族(比電影EP3的烏奇好,因為20年前我看的就是武技XD)

目前先寫到這邊

還有人想問其他的譯名的話我再打上來 :D

--
惡徒們!!你們的終點站是地獄,
為了讓你們在路上不寂寞,我這身難得一見的夜櫻,
就讓你們見識一下吧~~~!!!你們給我洗淨眼睛看仔細了!!!!!
喂...有本事讓我老金櫻吹花落滿地的話,
就儘管來吧~~~!!!

--

All Comments

Doris avatarDoris2005-08-22
Luke的英文打錯囉^^b
Zenobia avatarZenobia2005-08-24
uke的英文打錯囉^^b
Hedy avatarHedy2005-08-27
太好了。多謝囉!
Rebecca avatarRebecca2005-08-27
對不起...我腦誤了...馬上改....XD