刀說1-7 - 布袋戲

Table of Contents


最近補完了刀說異數到最新進度

之前擔心的配音問題大概到三四集左右就習慣了

不如說有些角色配音起來比想像中更好

像是太黃君 他的聲音口條聽的讓人酥麻

但是配音之外比較大的問題是台詞

奇怪的台語奇怪的用字遣詞

雖然我有點忘了舊劇有沒有相同的問題

某集歧路人說要去找”資料” 這麼現代口語的用法讓我瞬間出戲

然後凜來凜去 雖說是近期霹靂常見的問題

但是我記得這是古早霹靂劇不會有的問題

舊劇新拍是台詞也被劣化了嗎

片頭的話我覺得國語版狂勝台語版

台語版聽起來總覺得有氣無力不如國語版來勁

劇情武戲目前沒啥特別突出的地方

靈心異佛的存在感好像比舊劇還高

記不太清楚了對他的印象就是帶出ㄧ頁書而已

現在就是關注花信風這條線會怎麼發展

舊劇沒兩下就破格犬死 這次...好像也只會變成大餅的陪襯

希望我會猜錯


-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

All Comments

Rachel avatarRachel2019-03-05
印象中早期舊劇用詞就很現代(當時的) 直到狂刀後開始加入
Sarah avatarSarah2019-03-06
新編劇用詞才慢慢古典
Madame avatarMadame2019-03-08
這次台詞除了花信風初登場和南宮取的部份,改動都很小
Faithe avatarFaithe2019-03-12
旁白更動的部份可能還比較多
Christine avatarChristine2019-03-15
國語版看久也習慣了 台配真的滿滿的尷尬
Bennie avatarBennie2019-03-17
台配很好啊,尷尬?
Ida avatarIda2019-03-22
都照舊劇演R,老談也是出場就死
Joe avatarJoe2019-03-25
抓風成石學而不用
Catherine avatarCatherine2019-03-28
我不敢說台配很好,但有明顯進步了
Frederica avatarFrederica2019-03-28
看到第六集我是覺得很有進步了啦,還是別以黃文擇當標準
來看比較輕鬆
Dora avatarDora2019-03-30
不過我好奇旁白都沒幾句,那這次黃匯峰還有配哪個角色
Bennie avatarBennie2019-04-02
崎路人很少叫別人「朋友」讓我覺得怪怪的
其他真的都很棒(認真
Hardy avatarHardy2019-04-05
台配跟1-2集比真的好很多 但節奏太快很多情感表達不出來
Thomas avatarThomas2019-04-06
台詞跟舊劇沒什麼變動 目前劇情也是 除了花信風部分
Necoo avatarNecoo2019-04-07
太黃君配音有陰險謀士的味道 但感覺不像是對白裡形容的仙
風道骨
Yedda avatarYedda2019-04-08
有漸入佳境的趨勢,而且看到熟悉的橋段好開心
Sierra Rose avatarSierra Rose2019-04-11
想說像過去加個回音會不會好一點
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-04-11
奇怪的用字遣詞
Iris avatarIris2019-04-15
撐到第六集看了五分鐘後就放棄了
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-04-18
台詞很明顯的有刻意堆砌的部分還有很白話的部分
很好推測哪裡是修改過的的
Audriana avatarAudriana2019-04-19
那是配音都配錯,你才覺得聽起來很現代
Edwina avatarEdwina2019-04-20
雖然看過舊劇 但也只記得大概 不會去特別注意和以前劇
情有哪些不同 至於配音 有一點一點慢慢進步 還不錯
Mary avatarMary2019-04-20
台配幾個配音聽得很順,枯葉的聲音好嫩
太黃君的聲音好蘇
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-04-20
瘋狂出戲,第七集棄劇,偶是偶,詞是詞。
Sierra Rose avatarSierra Rose2019-04-22
目前主要看國語版..偶爾看閩南語,因不少發音常常會讓我
出戲
Megan avatarMegan2019-04-24
老劇的台詞和口白本來就很口語
Vanessa avatarVanessa2019-04-27
原po提到一些很現代的詞彙也是以前就有,原封不動保留
下來的
Frederica avatarFrederica2019-04-30
有時候我覺得像在聽歌仔戲的配音
小時候電視播的楊麗花歌仔戲
John avatarJohn2019-04-30
其實現在台配難聽就是1.太日常沒特色 2.偶爾像華語念
Selena avatarSelena2019-05-03
因為刀說有素問 所以又開始凜來凜去了
Wallis avatarWallis2019-05-06
台配已經習慣+1,花信風和冷劍白狐太黃君崎路人的聲線都
很喜歡
Noah avatarNoah2019-05-08
我覺得崎路人還是偶有講話太快像在趕稿的感覺
Rebecca avatarRebecca2019-05-13
大部分音質本身都不錯,漸漸抓到布袋戲節奏,戲劇張
力就越來越好了。我是不會覺得太快,因為布袋戲以外
的戲劇很多都這麼快XDD
Vanessa avatarVanessa2019-05-18
國台語都很爛...
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-05-19
覺得念太快....我都放慢看,但是沒有配出感情我覺得才
是問題><
Candice avatarCandice2019-05-19
台詞以前8+9風 現在文青風
Quanna avatarQuanna2019-05-22
網路上有人家剪接當年黃大的台詞配的版本,天差地遠
Isabella avatarIsabella2019-05-27
這檔意外的國語配得比台語好。台語看到很出戲,後來聽
國語配音之後才覺得ok
Tracy avatarTracy2019-05-28
聖帝有戲說台灣的fu XD
Dinah avatarDinah2019-05-29
枯葉初登場很卡 後來就還OK 看34集就習慣了 不差
女配比較出戲 錯誤也比較多
Susan avatarSusan2019-05-30
女配有種早期台語韓劇念台詞的fu 沒情緒
Sandy avatarSandy2019-06-01
大家感受都不同,我覺得女配中,八面狼姬配的最好,有把騷
味配出來
Callum avatarCallum2019-06-04
仇魂怨女和八面狼姬聽起來是同一人?女配表現蠻好的,
但錯誤也很明顯,天瑩傘和仇魂怨女講不可能
James avatarJames2019-06-07
啊喔,但我覺得配的不錯啊
片頭我也喜歡台配的
Victoria avatarVictoria2019-06-10
感覺腳色的配音還是不夠鮮明,另外有些台語直翻也很怪,像
Andrew avatarAndrew2019-06-11
"右手",台語要念正手,裡面的配音都直接念又手...
Harry avatarHarry2019-06-14
至於像男角 ex.太黃君/花信風/箭無形/崎路人...真心覺得只
Dora avatarDora2019-06-16
是找男生照稿念台語而已,聽起來都文謅謅,辨識性好低....
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-06-21
舊版的太黃君還有加回音,整個先天人的氣勢完全不同
Yedda avatarYedda2019-06-24
還有年輕人,台語怎麼會直接翻呢...(少年仔)居然都不會講
Ethan avatarEthan2019-06-29
台語(現行國語直譯法)亂唸一通 實在接受不能~
Yedda avatarYedda2019-06-30
布袋戲不是一直都國語直譯嗎
Zanna avatarZanna2019-07-02
以前比較不會,你仔細比對一下就知道了
Annie avatarAnnie2019-07-02
右手本來就有兩種念法不是嗎?
William avatarWilliam2019-07-03
講話正經的角色都是吧 除了秦假仙那種會搞笑的才有一
般台語
Victoria avatarVictoria2019-07-04
國語直譯的狀況起碼十多年了
Faithe avatarFaithe2019-07-08
有時候是口語講法 有時候是直翻
想年輕人在劇裡紫天后就說過兩種
Wallis avatarWallis2019-07-12
另外就是「才能夠」都直接念這我覺得最彆扭
Daph Bay avatarDaph Bay2019-07-13
右手/年輕人 這種基本台語不會講而直翻,實在很
James avatarJames2019-07-16
補充一下 崎路人的「才能夠」會念錯
Poppy avatarPoppy2019-07-20
一線生、枯葉、崎路人都有把才能念錯過
Andy avatarAndy2019-07-20
對新人來說人物多劇情趕打鬥少,看得霧煞煞,累
Heather avatarHeather2019-07-25
人物多劇情節奏快 就會很難進入狀況 東離那種節奏比較適
合新人