怪怪怪怪物 英文字幕的一個小發現 - 電影

Table of Contents

有人也注意到那句"跟仇笑癡一樣壞"的英文字幕是寫"跟瑟曦蘭尼斯特(冰與火之歌角色)
一樣壞"嗎?


最近剛好第七季開播看到這個梗超開心的,不過下一句的英文竟然寫"她害死自己的兒子
們"就感覺有點怪怪的.....

--

All Comments

Hedwig avatarHedwig2017-08-03
推譯者強強的
Eartha avatarEartha2017-08-07
還有甕中抓抓'龜' 翻作shooting a shrimp in a barrel
滿有巧思的。'鱉' 和 'fish' 是本來正確用法
Todd Johnson avatarTodd Johnson2017-08-08
因為九把刀也很喜歡冰與火之哥阿哈哈