星際爭霸戰星戰啟示錄的粵語字幕 - 星際爭霸戰Rachel · 2012-02-29Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 前幾天二二八連假,閒來無事, 把星戰啟示錄再拿來回味一次, 還特別選了粵語字幕, 不過其中畢凱對瑞克的稱呼:Number one!, 竟然翻譯成:阿一, 不知道有沒有人注意到, 所以想知道香港對於TNG中畢凱的這個稱呼, 是否就真的翻譯成「阿一」? -- 星際爭霸戰All CommentsFreda2012-03-04阿一,你有橋Gary2012-03-08阿一:我以我爺爺的名譽發誓!Robert2012-03-10Spock我記得翻成"洗撲"Mary2012-03-11NO. 1 = first officer = 大副(海軍艦艇上的職稱)Eden2012-03-14昨天也在看這部的DVD 看到"阿一"時傻眼 XDAaliyah2012-03-18我看的是Admiral翻阿德米諾...整個無言Rachel2012-03-19還有通話結束時的"out"翻"出去" Picard out:畢凱出去!Related PostsStar Trek 2 拍攝現場影片快速升級?博格裝問題台版《銀河飛龍》有可能出完全部七季嗎?STF - Cure Space (Normal)攻略
All Comments