春季日劇Around40專訪 岡村惠太朗 (藤木直人) - 日劇

Table of Contents



Around40專訪 岡村惠太朗 (藤木直人)

─┼────────────────────────────────

Q:你覺得惠太朗是一個怪咖嗎?


「我完全不覺得惠太朗是一個怪咖喔!現在這個時代如果覺得說追
求環保=怪咖的話,是非常落伍的想法。我希望透過這齣戲,讓
聰子(天海祐希)以及所有觀賞本劇的朋友們了解,崇尚環保是非
常好的一件事情。或許是因為導演的拍攝手法,讓我看起來有點
怪怪的吧!」


Q:在《Around40》中,有位病患只對惠太朗敞開心胸。你本人是否也跟
惠太朗一樣,個性很溫和,具有治療系的特質。同時又可以用這種特
質,毫不費吹灰之力就可以輕鬆的演出每個角色呢?


  「咦?真的嗎?我是第一次聽到這種說法耶!(笑)我從來沒有接受
過正規的演技訓練。剛開始拍戲時,完全搞不清楚要怎麼演戲。
在拍攝的過程中,我不斷的揣摩與學習。甚至到現在為止,我只
要看到自己笨拙的演技,就會心想自己實在不適合走這一行。只
不過是因為周遭的人沒有識破,所以我才能繼續拍電視劇。(笑)」


Q:但是你的確在演戲上,有著一定的成績喔!


  「隨著年齡的增長,現在我很喜歡看過去演出的作品!覺得很有趣。」


Q:這代表你對於拍戲很有自信囉!


「不,沒有這回事!演員在演戲時,其實會在不知不覺之間透露了
自己的人生觀。我認為這是無法隱藏的。非常幸運的是我能夠參
出這麼多齣戲的演出。我自己的心境也產生了一些改變,慢慢的
能夠享受演戲這件事情了。」


─┼────────────────────────────────

資料來源:TVNAVI月刊6月號

─┼────────────────────────────────



--
堀池靖:「我在公園的椅子上坐了一整晚,心裡反覆的一直想。
     應該用最後剩下的錢來買果汁,而不是紅豆麵包啊!
應該要買果汁才對啊!」

--

All Comments

Olivia avatarOlivia2008-05-04
有看有推~
Lauren avatarLauren2008-05-07
感謝翻譯~~~~~^^
Donna avatarDonna2008-05-12
Q大會不會太猛? 連續翻譯耶!!
Gilbert avatarGilbert2008-05-13
thanks!!!!!
Lydia avatarLydia2008-05-17
感謝翻譯~藤木真謙虛
Valerie avatarValerie2008-05-20
我光看日文課本就想睡 哈哈 真不乖 XD
Gary avatarGary2008-05-20
推~感謝翻譯!!^^
Enid avatarEnid2008-05-25
惠太朗怪咖的重點不是因為環保吧XDDDDD
Linda avatarLinda2008-05-28
感謝翻譯
Enid avatarEnid2008-05-29
有看有推啦
Bennie avatarBennie2008-05-29
有看有推 !!!
Doris avatarDoris2008-06-02
感謝翻譯☆
Ula avatarUla2008-06-03
不冏不冏~~~ 藤木真謙虛~~~
Rachel avatarRachel2008-06-07
糟糕 我違反板規了 幫我刪除1下@@
Mary avatarMary2008-06-10
感謝翻譯~藤木直人真的很優
Odelette avatarOdelette2008-06-14
感謝翻譯啦:)
Harry avatarHarry2008-06-15
感謝翻譯,又,「我完全不覺得惠太朗是一個怪咖」,糟糕,部長
入戲太深啦 XD!
Daniel avatarDaniel2008-06-16
第二個問題的第二個特"質"打錯字了..
Edwina avatarEdwina2008-06-17
感謝翻譯,藤木好可愛(大心~)
Daniel avatarDaniel2008-06-20
已修改 :)
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2008-06-22
感謝翻譯^^
Rebecca avatarRebecca2008-06-27
感謝翻譯~^^
Eden avatarEden2008-06-30
藤木真的很誠實~真是好孩子(?)~
Agnes avatarAgnes2008-07-02
感謝翻譯~~
Edward Lewis avatarEdward Lewis2008-07-05
感謝翻譯 好愛直人>///<
Linda avatarLinda2008-07-09
感謝翻譯~
Olga avatarOlga2008-07-11
感謝翻譯!
Edward Lewis avatarEdward Lewis2008-07-16
借轉藤木直人版