※ 引述《BUE (BUEe)》之銘言:
: 想問一下
: 這段的表演和電影中是一樣的嗎??
: 因為音樂劇版有一些"特別"的動作
: 讓整個笑果加分不少
: 不知道電影裡有沒有
電影版動作稍微不一樣
差別最大的大概在
歌詞有"over the moon"時 沒有兩隻手臂圍成圈圈
"wake up singing~"沒有特別搞笑
Maureen也沒有跟著回音"定格"
但是電影版Maureen後面加了電視牆
有有趣的眼睛跟嘴巴XD
還有燈光、會升降的月亮、播音器等等
硬體上比較真實
電影版的比較像不小心找到的Idina Menzel現場演出版本
可是也有看過動作跟在台灣演出時相似的版本(不是Idina Menzel)
不知道是不是因為導演不同的關係..
感覺上Idina的似乎是最原始的動作
(畢竟他是original cast 不知道這樣說對不對)
: 話說回來
: 第一次聽rent只覺得很吵
我也這麼覺得^^"
尤其是第一次聽到over the moon時
在沒有去了解他在幹嘛的情況下
我覺得她好像瘋了XD
但看完電影版之後再聽一次
整個就很有感覺啦!
再去看他的歌詞
多聽幾遍就又會想到不一樣的東西
: 看完音樂劇也沒多大感覺
: 但是回來後卻發現那些旋律一直在我腦中
: 然後開始把cd拿出來重聽一次
: 真是好聽呀
: 尤其是最後面再唱一次I"LL Cover U時
: 所有重唱加進來
: 加上SEASONS OF LOVE的主題旋律一進來
: 聽到起雞皮疙瘩.........
我好喜歡I'll Cover You
同一個旋律 同一個歌詞
卻可呈現出這麼不同的感覺
--
: 想問一下
: 這段的表演和電影中是一樣的嗎??
: 因為音樂劇版有一些"特別"的動作
: 讓整個笑果加分不少
: 不知道電影裡有沒有
電影版動作稍微不一樣
差別最大的大概在
歌詞有"over the moon"時 沒有兩隻手臂圍成圈圈
"wake up singing~"沒有特別搞笑
Maureen也沒有跟著回音"定格"
但是電影版Maureen後面加了電視牆
有有趣的眼睛跟嘴巴XD
還有燈光、會升降的月亮、播音器等等
硬體上比較真實
電影版的比較像不小心找到的Idina Menzel現場演出版本
可是也有看過動作跟在台灣演出時相似的版本(不是Idina Menzel)
不知道是不是因為導演不同的關係..
感覺上Idina的似乎是最原始的動作
(畢竟他是original cast 不知道這樣說對不對)
: 話說回來
: 第一次聽rent只覺得很吵
我也這麼覺得^^"
尤其是第一次聽到over the moon時
在沒有去了解他在幹嘛的情況下
我覺得她好像瘋了XD
但看完電影版之後再聽一次
整個就很有感覺啦!
再去看他的歌詞
多聽幾遍就又會想到不一樣的東西
: 看完音樂劇也沒多大感覺
: 但是回來後卻發現那些旋律一直在我腦中
: 然後開始把cd拿出來重聽一次
: 真是好聽呀
: 尤其是最後面再唱一次I"LL Cover U時
: 所有重唱加進來
: 加上SEASONS OF LOVE的主題旋律一進來
: 聽到起雞皮疙瘩.........
我好喜歡I'll Cover You
同一個旋律 同一個歌詞
卻可呈現出這麼不同的感覺
--
All Comments