泰語程度&泰劇資歷 - 泰劇

Table of Contents

※ 引述《MRfridge (關東)》之銘言:
: 想問問看大家
: 泰劇大概看多久了
: 看了那麼久的泰劇大概學了多少泰文?
: 看劇的時候需要搭配中文字幕嗎?
: 如果沒有中文字幕大概能理解多少?
: 本人追劇資歷很淺、有空才會挖劇出來看
: 沒有字幕完全沒辦法看的那種QQ
: 看到大家留言區都可以看跟播的就很羨慕嗚嗚嗚

追泰劇大概2個月,
從完全沒有基礎到可以聽懂一點點簡單的對話,
你會發現泰文和中文的用法並沒有差別太大,
而且在時裝劇中,所用的字詞更簡單,
像送、變、敢、真、馬…不少字和中文非常類似,
數字一到十有大部份是類似中文的發音。


愛我你再親親我裡 三月抓著小雨要上車,
那時我是先看無字幕,
「走」「我不走」「餓了嗎?」「我不餓」。

泰文字詞重覆率很高,
往往可以一字好幾用,
但你我他的稱謂就有很多的字代表,
可見泰國人對地位高低的重視,
花點時間先記你我他的泰文怎麼唸,
看泰劇樂趣會提升好幾倍。

以下為推薦網址
https://tinyurl.com/y7wwzbvg


舉例:
「醉後愛上你」中小白兔farm剛開始認識kk他們時,
kk要求farm用「菇」和「悶」來表示我你,
但這個用法是比較粗俗的或是熟人之間的用法,
(有點像是林北和你這傢伙)
farm說不出來說他家裡沒教,
這裡代表farm在這時是天真無邪的小男生,
和後來遭遇的事情形成很大的對比。


而「愛我你再親親我」裡的sandy在
朋友間也會用「菇」和「悶」,
除了他們很熟外,也代表sandy個性非常大落落。

泰國人也很常用小名來自稱,
翻譯組通常會翻成「我」愛「你」
並不會直白翻成pete愛kao。
又例如「幸福邱比特」女主角在對話中
都以Nusa當作第一人稱。


稍微了解你我他之後,
可以再記一下常出現的身份和職位的稱呼,
會放在名字的前面,
兄姊=p,弟妹=農,先生女士=坤
看多一些劇發現翻譯組常會把性別翻錯XDDDD,
老師=酷,醫生=哞



舉另一例子,
「一年生」裡Kongpop對Arthit幾乎從頭到尾都是以
「P`Arthit 咖」亞堤特學長來稱呼,
這代表kongpop一直都是非常有禮貌有家教的孩子。



熟悉一下稱謂代表的主詞,
一些常聽見的動詞形容詞,
還有泰國很多很可愛的語氣詞,
(例如歐齁~,歐易~)
你會發現時裝劇裡很多台詞的意思都可以猜出個三成吧。


以上是個人小心得,已經訂泰文書要回來記泰文字惹~

--

All Comments

David avatarDavid2018-06-08
原Po有語言天份喔 講的都是對的
Irma avatarIrma2018-06-09
不過敢是和台語的敢比較像 而非國語的敢
Regina avatarRegina2018-06-13
兩個月就這麼厲害!佩服~~我也不到兩個月,目前只會
簡單的語詞,沒字幕完全不行
Annie avatarAnnie2018-06-15
聽久了,我覺得泰文很像中文的某地區方言,只是字不同
Kristin avatarKristin2018-06-15
同為兩個月的我只會不知道哪裡學來的阿來哇 超糟糕
Lucy avatarLucy2018-06-20
阿萊幾乎榮登泰文最好用的第一名,什麼地方都會出現阿萊
Dinah avatarDinah2018-06-23
對!!!超常聽到 但後來去查發現後面加哇 意思跟中文的三
小差不多...
Charlotte avatarCharlotte2018-06-24
泰語裡有不少詞彙是從潮州話來的
Dorothy avatarDorothy2018-06-26
好厲害,才兩個月已經抓到不少訣竅!
Christine avatarChristine2018-06-29
因為泰國其實沒有人稱用法 所以人稱都是各種單字代替
Lucy avatarLucy2018-07-01
如果你有認識華人朋友 或在泰台人圈 會用 "我"直接當我
他們會講 我KIT WA...(我認為....) WA像是THAT關代用法
Charlotte avatarCharlotte2018-07-03
ARAI WA是WA ARIA 位置不同 意思是完全不同 挑釁跟詢問
Susan avatarSusan2018-07-07
ARAI就是WHAT,ARAINA=PARDON ME,請對方再說一次的意思
Andy avatarAndy2018-07-09
樓上………不對……………araiwa 和waarai完全不同字…
araina 也不止再說一次的意思
Eartha avatarEartha2018-07-11
wa(唸襪)有說的意思 所以 wa arai 是說什麼的意思
Mary avatarMary2018-07-13
kid wa(襪)後接想表達的句子 翻成 我想說...我認為...
Agnes avatarAgnes2018-07-16
arai wa(蛙) 跟 arai na(發一聲那) 翻成 什麼?!
Adele avatarAdele2018-07-20
這邊的wa 跟 na 比較像是語助詞的用法
Edwina avatarEdwina2018-07-23
放在句尾的wa和說話的wa是不同字的