花木蘭語言 - 電影

Table of Contents

請問片商有可能為了討好中華市場 拍兩個版本嗎? 一個中文版一個英文版

明明就是中國歷史故事 講英文很不搭耶 會不太入戲的感覺

小時候看過動畫版的花木蘭 中配配得很好 長大再看英文版的 簡直是悲劇 看古人講英文
怎麼看都怪怪的
--

All Comments

Ophelia avatarOphelia2017-03-01
當初基哥的浪人47好像有拍英文講一遍日語講一遍
迪士尼頂多是各國自行另外配音吧 老外片商哪管你這
Mason avatarMason2017-03-04
當初神鬼傳奇3復活咒語唸英文中國死將士都能夠活過
Hazel avatarHazel2017-03-09
來了 這個荒謬都沒在在意了 通篇電影是英文也沒什麼
以前有部藝妓回憶錄還不是日本的故事但都講英文
Dora avatarDora2017-03-13
市場是什麼語言不重要重點是製片方是誰反正出現一
Thomas avatarThomas2017-03-16
兩個華人影視講個一兩句中文就有人會高潮了
Olivia avatarOlivia2017-03-20
還 蠻 屌 的 屌 爆 了
Christine avatarChristine2017-03-23
功夫熊貓在中國還不是全部講英文XD
Lauren avatarLauren2017-03-25
大敵當前 德軍俄軍也講英文啊 科科
Hazel avatarHazel2017-03-30
看過最怪的是功夫之王,戲院版中國人講英文,電視播變
老外說中文
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-03-30
臥虎藏龍2講英文完全不想看
Carol avatarCarol2017-03-31
功夫熊貓三的中國華語版 嘴型是跟著中文走的
Tom avatarTom2017-04-04
沈默歷史大片的葡萄牙傳教士都說英文
Necoo avatarNecoo2017-04-09
電影是藝術,不是語言紀錄片.武俠電影各朝代都講國語呢.
Charlie avatarCharlie2017-04-10
每個人對於藝術的感知不同 中文比較能夠感動我
Quintina avatarQuintina2017-04-11
偏愛使用中文(台語)的戲劇
Noah avatarNoah2017-04-16
所以花木蘭如果用中文呈現我會比較能夠融入劇情 相較
於英文 這只是我個人觀影的偏好
Joseph avatarJoseph2017-04-17
不管講什麼語言,我想先問有沒有景甜
Hazel avatarHazel2017-04-22
又不是拍給你看的
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-04-25
花木蘭那個時代也不會講北京話啦