電影郵報:密戰 (The Post) 中翻譯問題 - 電影Irma · 2018-02-24Table of ContentsPostCommentsRelated Posts乳題 劇中提到China一詞,電影院翻譯使用的是支那 為什麼呀?支那已經取代中國成為正式國號了嗎? 求解 順帶一提 看湯姆漢克演這麼精明的角色還是不太習慣, 還是喜歡他演樸實路線的模樣~ 小蘿莉賣檸檬水好可愛呀<3 -- 電影All CommentsYedda2018-02-26翻譯是鄉民Elma2018-02-28他說的是印度支那,指的是中南半島Frederica2018-03-03是印度支那Blanche2018-03-05印度支那就是越寮柬的所在半島Emma2018-03-06謝謝解說Quintina2018-03-06請不要把這裡當八卦版問這種引戰的問題Bethany2018-03-11印度支那 IndochinaCaitlin2018-03-13法國在東南亞印度支那半島的殖民地包含越南、寮國、Victoria2018-03-16柬埔寨,合稱法屬印度支那Delia2018-03-18我記得他"七成的士兵"也翻錯了Jack2018-03-22那邊應該是為了七成的美國政府面子犧牲士兵Hedy2018-03-25犧牲士兵的原因有七成是為了美國政府的面子Related Posts國外有不錯的黑道片嗎?春節檔台灣賀歲片全台票房前十名角頭2-還是比1好看啦4K電視的色域還有為何你該去電影院看電影選角一絕的角頭2
All Comments