六人行關於字幕的問題 - 六人行David · 2007-12-24Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 最近去買了正版的六人行dvd回來看 當初原本想買盜,可是看見版上大家說盜的翻譯很差 加上自己也覺得買正版比較精美,隔天就去買了回了 但回來播著看,我發現英文字幕有很多漏字,或是字幕和聲音是不同的句型(但表達同一 件事) 不知道個位有發現這個問題嗎?我買的是早期的精裝版 不是最近紅色新版的,想知道新版的字幕有比較好嗎? 我覺得字幕漏字、不同句型對我困擾很大,不知道有沒有什麼方法可以克服 請有經驗的個位教一下,謝謝^^ -- 六人行All CommentsDavid2007-12-28英文字幕漏自是普遍的現象 要克服請下載劇本 雖然有一小部分Thomas2007-12-30劇本也是會漏字例如口說是: I'm gonna make ...字幕會寫 I will make...Related Posts一些疑問skid mark?line 可以當騙局解釋嗎?一個一直不太敢問的問題....401水母那一集 XD
All Comments