關於空飛ぶタイヤ - 日劇

Table of Contents

去年有消息說空飛ぶタイヤ這本改編自三菱汽車事件的日文小說

中文化的版本會在今年8月上架

可是為什麼一直沒聽到消息呢??

博客來書店也搜尋不到相關的資訊

日劇超精彩的,超想收這本小說

官僚之夏都出了 這部怎麼毫無消息呢

ps: 我真的不知道空飛ぶタイヤ中文翻譯是什麼 (輪胎滾滾?


--
如果妳在一年前打我左胸一拳
一年後我死於心臟病
我的家屬可以告妳謀殺嗎?

→ BlackZap:那是富間 不是謀殺 02/19 02:10

--

All Comments

Dinah avatarDinah2010-11-11
空飛ぶタイヤ按照字面意思來說,是「飛行的輪胎」,輪胎
Barb Cronin avatarBarb Cronin2010-11-14
滾滾是對岸中國人翻的。至於台灣要怎麼用我們的語言來
Callum avatarCallum2010-11-17
詮釋,得看翻譯人員的技巧了。
Ophelia avatarOphelia2010-11-18
輪胎人生?
Gary avatarGary2010-11-19
小輪胎對抗大輪胎(大誤)
Lily avatarLily2010-11-22
輪胎飛了
Barb Cronin avatarBarb Cronin2010-11-25
大概要山崎豐子才有辦法寫 不然誰敢怎對抗三菱財閥
Victoria avatarVictoria2010-11-26
輪胎逃走中…
Kama avatarKama2010-11-30
純推這部日劇
Elizabeth avatarElizabeth2010-12-01
XDDDDDDDDDDDDDD 大家的推文
Edward Lewis avatarEdward Lewis2010-12-01
3個輪胎
Kumar avatarKumar2010-12-02
(一個飛走了)
Daph Bay avatarDaph Bay2010-12-03
照我常逛那網站是翻成"飛輪"........