阿娜答有點blue(雷) - 日本

Table of Contents

※ 引述《ponponhu (印度的牛奶屋)》之銘言:
: 今天一口氣服用了「ツレがうつになりまして」和「阪急電車」
: 非常感謝Catchplay 引進了這麼多好看的日片
: 套票真是好物 可以用近乎影展的價格在威秀看電影 真的很不錯。
: 但....片名的翻譯可以不要這麼跳tone嗎?
: 劃位的時候 著實地讓我結巴講不出中文片名啊......

其實中文書名叫做"阿娜答患了憂鬱症",威望這次翻得還比較好?

我個人是翻做"鬱卒的阿連",阿連是將軍...不對,男主角的名字。

後來作者又寫了"在這之後的阿連"、"七年以後的阿連",
兩個人閃光彈放沒完:)

--

All Comments

Erin avatarErin2011-12-03
好想看原作喔!
Hamiltion avatarHamiltion2011-12-04
原作漫畫書局應該都買的到 我是在金石堂網路書局買的^^
Connor avatarConnor2011-12-08
中譯的只有第一本...後來的都沒有中文本
之後阿娜答還在家當奶爸...超想看
Ethan avatarEthan2011-12-09
請問這電影在哪還可以看到 好想看喔><
James avatarJames2011-12-14
只有台北的新光跟信義華納而已