霹靂的台語發音 為什麼可以爛成這樣? - 布袋戲

Table of Contents

※ 引述《allanyh ()》之銘言:
: 天競鏖鋒這四五集的黃文擇的的台語真是讓人傻眼
: 眼睛
: 眼瞎
: 廚房
: 賭博
: 賭徒
: 不要跟我說他念的是讀冊音
: 根本不是,是中文照翻(亂翻),都沒人跟他說嗎?
: 就算劇本當場念來不及細想,難道不能事後補音嗎?
: 都賺那麼多了,事後補念錯的音成本是會多多少? "教壞囝仔大小"
: 眼睛->(目睭)
: 眼瞎->(青瞑)
: 廚房->(灶咖)
: 賭博->(跋繳)
: 賭徒->(繳徒)
: -----------------------------

幫你查了一下:

國詞用詞 台語用詞

眼睛 目睭
瞎 青盲
廚房 灶跤,廚房
賭博 跋筊
賭徒 筊仙

不要再指鹿為馬了,如果是不同詞是不能硬唸的。

--

All Comments

Tristan Cohan avatarTristan Cohan2012-02-16
我覺得有時候黃大的唸法不同跟角色的關係比較大
Puput avatarPuput2012-02-19
素還真: 你的眼(ㄢ)睛(ㄐ一ㄥ)有問題
Puput avatarPuput2012-02-20
秦假仙:你的眼(ㄇㄚˇ)睛(ㄐ一ㄡ)有問題
Hedwig avatarHedwig2012-02-21
當然第一種唸法對不對我就不太清楚了~
Ethan avatarEthan2012-02-22
舉例的頗爛XD 請見諒~
Olivia avatarOlivia2012-02-23
用台語文讀音唸國語詞那才叫硬唸好嗎
Dora avatarDora2012-02-25
我比較好奇殊十二什麼時候拜棋一做亞父了
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2012-02-27
殊十二 to 槐破夢:「你還要與亞父嘔氣多久?」
Elizabeth avatarElizabeth2012-02-29
那句亞父 是指槐破夢和他的亞父 不是指兩人共同的亞父吧
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-03-04
霹靂的念法或許不正統 但對於講慣國語可是不懂台語的人
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2012-03-05
來說 比較容易接受
Olivia avatarOlivia2012-03-09
霹靂那是直接拿非傳統用法,再把字拆開唸而已
James avatarJames2012-03-11
澎恰恰教台語
Wallis avatarWallis2012-03-18
信雅達三原則也許有雅 卻完全沒有信和達 而且失去類方言字
Noah avatarNoah2012-03-22
彙的台語 說難聽點聽起來實在很像在欲賦新詩強說愁
Isla avatarIsla2012-03-23
文讀音大家也都知道,我想問題是在
Selena avatarSelena2012-03-26
到底現在霹靂念這些,是否真的是文讀音
還是只是照字念過去而已
Tracy avatarTracy2012-03-31
真是丟人 漢語跟台語一定要完全沒界線嗎?
Robert avatarRobert2012-04-03
為什麼一定要把台語跟漢語完全交雜 布袋戲就是會有
文雅的漢語系統與比較民俗的台語 很難包容跟了解嗎?
Regina avatarRegina2012-04-07
不懂台語...那更應該唸合宜的發音 怎能改成類國語發音?
本末倒置...
Gary avatarGary2012-04-11
結果讓台語變得詰詘聱牙 連懂台語的都聽不太懂了?
Mary avatarMary2012-04-13
請問這些所謂查證的內容從何而來,有無參考來源?
Dinah avatarDinah2012-04-15
如果是教育部網頁,筊仙與賭徒只能說相似.
Suhail Hany avatarSuhail Hany2012-04-19
個人是覺得,也許可參考看中國其他方言對類似的詞彙如何處理
Daniel avatarDaniel2012-04-20
當北京話在兩岸都成為官方語言後,所有方言都會面臨同樣衝擊
就我所知,香港的廣東話也受到很大影響,至少跟我爺爺奶奶用
Belly avatarBelly2012-04-20
語差很多,所以或許他們也有相關的配套念法.
Lily avatarLily2012-04-22
結果讓台語變得詰詘聱牙 https://noxiv.com