103一個不重要的問題 - 六人行

Table of Contents

※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: 其實又是英文翻譯題啦
2.

(OPENS THE DOOR- ENTER ALAN)

MONICA: Hi. Alan, this is everybody. Everybody, this is Alan.

ALAN: Hi.

ALL: Hi, Alan.

ALAN: I've heard schho much about all you guyschh!

(GENERAL HYSTERIA)

這翻成哄堂大笑ok吧?


3.

ROSS: ...So I think Alan will become the yardstick against which
all future boyfriends will be measured.

RACHEL: What future boyfriends? Nono, I th- I think this could be,
y'know, it.

MONICA: Really!

CHANDLER: Oh, yeah. I'd marry him just for his David Hasselhof
impression alone. You know I'm gonna be doing that at
parties, right? (DOES IT)

這裡的alone是做什麼用?

doing that? 扮成David Hasselhof 嗎?

4.

ALL: WE WON!! Thank you! Yes!

MONICA: Fantastic! I have one question: How is that possible?

JOEY: Alan.

ROSS: He was unbelievable. He was like that-that-that Bugs Bunny
cartoon where Bugs is playing all the positions, right,
but instead of Bugs it was first base-Alan, second base-Alan,
third base-...

RACHEL: I mean, it-it was like, it was like he made us into a team.

CHANDLER: Yep, we sure showed those Hassidic jewellers a thing or two
about softball..

這是什麼意思?

5.

PHOEBE: Hey, Lizzie.

LIZZIE: Hey, Weird Girl.

PHOEBE: I brought you alphabet soup.

LIZZIE: Did you pick out the vowels?

PHOEBE: Yes. But I left in the Ys. 'Cause, y'know, "sometimes y".
Uh, I also have something else for you.
(SEARCHES IN HER PURSE)

這是什麼意思?

--
╭═╮╭═╮ノ═╮╰═╮ ╭╦╯╮║╭
╠═╣╠═╣ ╭ ║╭╦╯ ║ ║║║
╠═╯╰═╣ ╭ ノノ ╰╮已逝的═╪╯║║║
║╭══╮║ ════ ╭╪╮╰╫╯
║╠══╣║ 喝杯茶 ═╦╦══ ║║║╭╩╮天吧
║╠══╣║ ╭╯╠═╮ ║║║║ ║

--

All Comments

Hedda avatarHedda2008-10-01
4應該是指對方球隊的名稱
Poppy avatarPoppy2008-10-03
3. alone:單單, 我可以就因為他Hasselhof模仿秀而跟他結婚
Frederica avatarFrederica2008-10-05
5.Lizzie問Phoebe有沒有把母音(vowels)挑掉,
Isla avatarIsla2008-10-06
vowel在英文裡指可構成單獨音節的字母,
,所以y有時也為vowel
Caitlin avatarCaitlin2008-10-09
所以Phoebe才說他留下y,
因為y不一定為vowel-->"sometimes y..."
Sandy avatarSandy2008-10-10
推樓上,Phoebe總是會認真的回答人家的問題!像是Listen~
Gary avatarGary2008-10-11
那我直接翻成半母音好了...中文「有時候y」感覺沒講完
Emma avatarEmma2008-10-14
sometimes y 應為 sometimes "why" 之諧音
Ophelia avatarOphelia2008-10-15
我覺得只是沒講完耶 因為大家都知道y是例外嘛