實境秀 - 實境秀

By Dora
at 2006-03-02T01:29
at 2006-03-02T01:29
Table of Contents
避免誤踩, 還是空個一頁~
※ 引述《DonaldTrump (Trump National)》之銘言:
: ※ 引述《cheong12 (我不在我不在我不在...)》之銘言:
: : 也不用分享榮耀. 兩個Apprentices更像是笑話....
: : 這只是語言的藝術, 用個不同的說法, 給人的感覺就會不同.
: : Randal的說詞, 配上那付表情, 我不知道他老闆的心裡會對他怎麼想....
: : (我看到了個性)
: There is one and only one `Apprentice' and if you're going to hire someone
: tonight, it should be one."
: "It's Apprentice, not Apprenti."
: 這是他說的原文
: 我想每個人的個性不同
: 講話的方式不一樣
: 不代表這個人”不正直”
: 這是很嚴厲的指控
: 而且每篇文章都要人同意Randal這個人事個心術不正的人
: 怪怪的~~
起因是在問為何Randal個性不大正直,
我回文當然就該予以說明啊~
而回文中重述立場是很正常的事. (起因就是這件事嘛)
像是你說第二點的講話方式不足以說服人,
那我就會要求一同參考第一點的競爭手段去考量.
而觀點若說明不清楚, 被提疑問, 我也有加以說明的義務,
至於回文內容接近, 那是因為在說的同一件事.
不過你選的上一篇文, 卻剛沒提這件事(個性)...
至於是否被認同, 是很自由的事.
不過, 我覺得"心術不正" 是個更嚴重的指控.
畢竟個性不大正直, 並不代表"心術不正".
個性不大正直, 只代表此人會用一些非光明正大的手段.
"心術不正" 就是明指此人會做奸犯科了....
--
Tags:
實境秀
All Comments
Related Posts
今天的the apprentice... 我哭了啦!

By Leila
at 2006-03-02T01:15
at 2006-03-02T01:15
請問312任務的'手冊'---英文怎麼講 ?

By Joe
at 2006-03-02T01:01
at 2006-03-02T01:01

By Rae
at 2006-03-02T00:43
at 2006-03-02T00:43

By Carolina Franco
at 2006-03-02T00:09
at 2006-03-02T00:09
AI Simon Cowell

By Necoo
at 2006-03-02T00:00
at 2006-03-02T00:00