302-The One Where No One's Ready - 六人行

Table of Contents


對兩句台詞不解

第一句是 Chandler 搶椅子時說的

All right, you will notice that I am fully dressed.
I, in turn, have noticed that you are not.
So in the words of A. A. Milne, "Get out of my chair, dillhole!"

第二句是 Joey 的

It's a rented tux. Okay. I'm not gonna go commando in another man's fatigues.

以前好像有看過討論 印象中有西斯的意思

不知道我有沒有記錯??

--

你意想不到的好東西~

http://webbbs.yzu.edu.tw/albums/sharptooth


--

All Comments

Christine avatarChristine2005-12-29
commando好像是指不穿內褲的樣子??
Poppy avatarPoppy2006-01-01
穿褲子但不穿內褲,Joey都這樣
Eden avatarEden2006-01-04
美國人有時真的不穿內衣嗎=.=?
Frederica avatarFrederica2006-01-07
A. A. Milne是小熊維尼的作者,dillhole是那隻驢子(驢蛋)
Joe avatarJoe2006-01-08
感謝樓上 但是Joey在前面幾句已經說過他沒穿內褲了
這時候用commando這個字 然後配上笑聲
Olivia avatarOlivia2006-01-10
總覺得有什麼弦外之音....
Frederic avatarFrederic2006-01-12
http://kuso.cc/h*8 ,請尋找commando,可能是那個意思
Erin avatarErin2006-01-14
阿諾以前演的"Commando" 野外戰士?? (不知道被翻譯成啥名)
Annie avatarAnnie2006-01-15
魔鬼司令@@