314 菲比的前夥伴 台詞的梗不懂 - 六人行

Table of Contents


(內文有提及第三季第14集內容 尚未觀賞者請斟酌慎入)


想請問一下 SEASON3 14集

the one with phoebe's ex-partner

CHANDLER約了一個女生 JOEY以前約過 而且對她做了很糟糕的事

後來有一幕是到CAHNDLER家借牛奶 她說


Can I borrow this? My milk's gone bad.

可以借我嗎? 我的牛奶壞了


CAHNDLER回說:

I hate that.

我不喜歡這樣

I once had a thing of half-and-half. Stole my car.

我以前很喜歡跟人家對分 所以偷了人家的車來開


這邊我看英文或中文都聽不太懂是什麼意思耶

而且中英翻譯好像也不太對


stole my car 這句的主詞是誰?

然後又跟half-and-half 有什麼關係?

前後不太通順 可是現場觀眾笑滿大聲的

有版友能指教一下嗎?


--

All Comments

Mason avatarMason2012-08-08
Half & Half其實是指有一半奶油一半牛奶的乳制品
Daniel avatarDaniel2012-08-09
這裡將牛奶擬人化,那句可以理解成:"我和牛奶的感情變
壞了"或"我的牛奶變壞人了".於是Chandler句子應該是:
"我以前跟H&H交往時有過類似情形,最後它偷了我的車"
Tom avatarTom2012-08-13
以前我的奶也學壞了,還偷了我的車。
Charlie avatarCharlie2012-08-14
本版文章#1BiPDZZP討論過這個笑點
Doris avatarDoris2012-08-19
這題真的是超純正美式笑點
Regina avatarRegina2012-08-21
覺得這句不太好笑
Hazel avatarHazel2012-08-24
這個笑點要對英文語感很熟悉才會知道好笑在哪裡
但知道好笑在哪也不見得就真的覺得好笑啦,每個人的笑
點高度都不同:)