ANTM [V]第三季的翻譯 - 實境秀

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2006-05-11T15:21

Table of Contents

※ 引述《Feb21 (孩子氣)》之銘言:
: 我也認為翻譯有點怪怪的
: 之前我就看過第三季了
: Amanda在跟大家作告白的時候
: 我聽到的是"I'm lately blind."(我即將要瞎掉了、或者我快要瞎掉了)
: 我應該沒聽錯吧XDD~~~若有聽錯各位大大可以糾正一下
: 然後,他才說,等到他30歲時應該會"Completely blind"(完全瞎掉)
: 這兩句合起來比較合理吧~~~
: 想不到電視竟然翻譯"在法律上來說我已經瞎了"(囧...)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
"I am legally blind."
這裡的legally應該跟法律完全沒有關係吧 法律不會管個人眼睛是不是瞎掉
這裡其實只是強調語氣而已 跟推文中有提到的literally類似
我想中文可以說成是"我可以正式宣告我眼睛要瞎了"
(也許是醫生所做的診斷所以用legally這麼嚴重的一個形容詞)
口語一點乾脆也就可以說成是 "我眼睛真的要瞎掉了"

這是我推測的 一點意見請參考
不過這個字幕翻成這樣,中文也不通,真的很糟糕耶!

: 剛剛又Review一次....
: 還是覺得是"I'm Lately Blind..."

--

玩物喪志,人生一大樂事矣
http://www.wretch.cc/blog/caroleena

--

All Comments

Heather avatar
By Heather
at 2006-05-15T06:32
同意..

TAR911 (雷)

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2006-05-11T12:11
先說,是這個禮拜的 集數應該沒錯吧?? 雷 剛看完,心情大好阿,先說冠軍跟淘汰的吧 第一是BJ組 淘汰掉MoJo組 這個禮拜要飛到泰國,一開始BJ他們從零開始 Ray組給了他們一條褲子,Eric組給了他們一雙脫鞋 某種程度而言還滿不錯的,不然他們進不去機場XD ...

Re: American Idol Top 4

Caroline avatar
By Caroline
at 2006-05-11T10:31
※ 引述《DREW (曖曖內含光)》之銘言: : 標題: Re: American Idol Top 4 : 時間: Thu May 11 02:24:31 2006 : : : Chris Daughtry: and#34;A Little Less Conversationand#34; : : kind ...

American Idol Top 4 結果

Kristin avatar
By Kristin
at 2006-05-11T09:45
一開始Rebecca Romijn要求Taylor再表演一次“Jailhouse Rock” 害人爽了一下,以為Taylor要出局了咧... 分成兩組.. Taylor and Elliott Chris and Katharine 首先 Taylor and Elliott SAFE!!! ...

Re: American Idol Top 4

Kama avatar
By Kama
at 2006-05-11T02:25
如果根據Dialidol來看 也幾乎被我說中了 Taylor Hicks 29.749 1.533 - Elliott Yamin 29.181 1.539 - Katharine McPhee 25.623 1.577 - Chris Daughtry 25.241 1.581 - 很有可能 ...

Re: American Idol Top 4

Olive avatar
By Olive
at 2006-05-11T02:24
this week is Elvis week! 還特地拉拔到故鄉去 XD Taylor Hicks: and#34;Jailhouse Rockand#34; Just as you can think. 冏rz 我覺得Simon跟他槓上了。(噗) Chris Daughtry: and#34 ...