AXN的1x20翻譯... - X檔案
By Odelette
at 2008-08-22T21:31
at 2008-08-22T21:31
Table of Contents
看到前面的1*20感想有人在問,剛好前二天有把部份台詞記下來,
不過不是AXN的一字一句都記得,只記個大概而已。
-
AXN的冰茶對話翻譯完全沒有愛...(遠目
MULDER: If there’s an ice tea in that bag, could be love.
SCULLY: Must be fate, Mulder. Root beer.
M:如果你還帶了冰茶來給我,那就太(更?)完美了。
S:那真是太巧了。沙士。
-
另外還有一個地方,
「And I… I even made my parents call me Mulder」,
AXN是翻成「我父母都叫我穆德」。
-
再來就純粹是史基納的音譯啦XD
AXN是翻成斯基納還什麼,以中文來說音不大好發 囧
-
就這樣XD
我對1*20的愛很深所以有記下來(炸
--
Tags:
X檔案
All Comments
By Andrew
at 2008-08-25T05:48
at 2008-08-25T05:48
By William
at 2008-08-28T18:03
at 2008-08-28T18:03
By Eartha
at 2008-09-02T08:49
at 2008-09-02T08:49
By Annie
at 2008-09-03T05:39
at 2008-09-03T05:39
By Bennie
at 2008-09-07T12:00
at 2008-09-07T12:00
By Zora
at 2008-09-10T13:02
at 2008-09-10T13:02
By Sierra Rose
at 2008-09-13T13:45
at 2008-09-13T13:45
By Olivia
at 2008-09-15T17:10
at 2008-09-15T17:10
By Ingrid
at 2008-09-20T04:04
at 2008-09-20T04:04
By Donna
at 2008-09-23T09:58
at 2008-09-23T09:58
By Quintina
at 2008-09-26T13:29
at 2008-09-26T13:29
Related Posts
昨天真好看!紅茶對話與尤金先生
By John
at 2008-08-21T15:27
at 2008-08-21T15:27
昨天真好看!紅茶對話與尤金先生
By Suhail Hany
at 2008-08-21T15:03
at 2008-08-21T15:03
在窗戶上貼個叉叉是什麼意思
By Mary
at 2008-08-21T12:09
at 2008-08-21T12:09
昨天真好看!紅茶對話與尤金先生
By Agnes
at 2008-08-21T11:08
at 2008-08-21T11:08
令人興奮的新聞呢...:( ?
By Una
at 2008-08-21T02:52
at 2008-08-21T02:52