Batman v superman 正式預告 - 電影

Brianna avatar
By Brianna
at 2015-04-18T23:41

Table of Contents

小弟不才,自己做了一個中文版,但是個人覺得翻的很糟,大家加減看吧!

另外感謝alljerry04大大的文字翻譯,因小弟英文不是頂好有做了參考

自製中文版
https://www.youtube.com/watch?v=zXRyd0Miip8

原文版
https://www.youtube.com/watch?v=IwfUnkBfdZ4

最後發光的眼睛好帥啊!!

--
Tags: 電影

All Comments

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2015-04-22T00:48
謝謝製作中譯預告 中文片名片商可以參考
Frederica avatar
By Frederica
at 2015-04-24T20:08
感謝~~!
Emily avatar
By Emily
at 2015-04-27T08:39
這中文片名好像就是片商訂的哦@@
Frederic avatar
By Frederic
at 2015-04-29T06:24
war to here 怎麼我會聽成 warrior
Kristin avatar
By Kristin
at 2015-05-02T13:39
*brought war here
Bennie avatar
By Bennie
at 2015-05-07T01:38
推,感謝提供翻譯
Emma avatar
By Emma
at 2015-05-08T23:59
我就不明白,LOGO居然沒有改~肥蝙蝠醜弊了
Carol avatar
By Carol
at 2015-05-13T19:40
片名早在去年年中就敲定了喔
Agatha avatar
By Agatha
at 2015-05-15T08:50
壯蝙蝠漫畫也有啊 XD
Heather avatar
By Heather
at 2015-05-16T02:14
最後那句真的霸氣到炸掉
Lydia avatar
By Lydia
at 2015-05-20T04:21
這次LOGO好看多啦
Edwina avatar
By Edwina
at 2015-05-24T09:58
帥爆了!!!
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2015-05-26T10:09
the dark knight return裡的布魯斯大概就洛基六的身材
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2015-05-28T04:09
感謝 !
Freda avatar
By Freda
at 2015-05-28T05:37
期待!
Yedda avatar
By Yedda
at 2015-05-28T09:39
你將會
Franklin avatar
By Franklin
at 2015-05-31T19:31
你二姐江蕙(?)
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2015-06-03T23:26
那幾句本來就很難翻,畢竟 do 跟 will 這兩個助動詞在
這個 context 本來就滿難用中文去區別的
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-06-06T12:35
如果翻成「你將會」反而更生硬呢,呵呵
當然也可能有更好的翻法,就看 rex9999 大大有何高見
Andrew avatar
By Andrew
at 2015-06-08T03:31
其實我一直覺得正義曙光當成主標會更好
Callum avatar
By Callum
at 2015-06-11T01:12
正義曙光:超人對蝙蝠俠 中文比較順口
Linda avatar
By Linda
at 2015-06-12T21:44
False God宗教上好像比較常翻「偽神」?指超人是假的
救世主(相對耶穌?),而不是虛偽的意思?
Yedda avatar
By Yedda
at 2015-06-15T14:53
是 我也覺得冒牌的上帝、假冒的神 才比較正確
Yedda avatar
By Yedda
at 2015-06-16T07:12
偽神或假神都可以
我自己的版本 https://youtu.be/cJiqbTM5hzw
Megan avatar
By Megan
at 2015-06-18T23:27
這翻譯有其他更值得挑出來的地方 你卻挑他文法...

所羅門的偽證:後篇

Harry avatar
By Harry
at 2015-04-18T23:21
網誌圖文版:http://leslisnana.pixnet.net/blog/post/60534463?fb_ref=Default -- 我記得在後篇的海報上有句宣傳詞是說:「超越《告白》的年度電影」,其實在我看了 前篇的情況之下我是非常認同的,記得在我看完前篇時也曾經跟友人說過類似的話,大 概是我 ...

關於谷阿莫?!

Franklin avatar
By Franklin
at 2015-04-18T23:19
這串看下來 其實我比較好奇的是 谷阿莫的優點在哪??為什麼能紅呀 我也看過他的介紹 第一次看的感覺(暮光之城) 不知道為啥就很討厭他的腔調..應該說 他的聲音令人討厭 不過那部吐嘲還可以 但多看了幾部就發現 就那些梗在輪迴.. 看一部還好 看多點就會覺得 吐嘲就那些梗 不到位呀 聲音又很令人厭煩 ...

《玩命關頭7》全球票房突破10億美金

Faithe avatar
By Faithe
at 2015-04-18T23:03
新聞網址:http://www.hypesphere.com/archives/48552 [新聞] 史上最快!《玩命關頭7》全球票房突破 10 億美金 狂熱球電影資訊網 新聞快訊 2015/04/18 http://i0.wp.com/img.hypesphere.com/2015-04-18-22 ...

我很好─謝謝愛你呦

Frederica avatar
By Frederica
at 2015-04-18T22:49
今天晚上跟朋友一起去觀賞了 意外的是這樣好笑的電影居然沒有很多人 真是太驚訝 女主角真的蠻漂亮 不去看真的會很可惜 防雷 -------------------------------------------------- 整部影片一開始的模擬飛機飛行 一開始就讓我笑翻 吞到鈕扣,被椅 ...

七號房的禮物V.S.綠色奇蹟

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2015-04-18T22:42
不知道大家有沒有覺得這兩部電影很像 有一次去朋友家,幾個人一起圍爐看電影 主人說要看七號房的禮物,他說他跟父母去電影院看時,一直忍住,怕在爸媽面前哭 結果我看到一半就覺得 這也太像史蒂芬金的綠色奇蹟了吧 故事都是在講一個冤獄進來的罪犯,然後這個罪犯都很善良、呆呆的,為了救人結果被關 也許是因為看 ...