BSG S1 字幕和Serenity字幕 - 科幻

Table of Contents

....都不是我翻的:P, 我只是修正譯名還有放上網站而已

下載字幕的連結請看我的blog:
http://blog.scifi-fan.idv.tw/2006/01/06/110/

比較特別的是我把BSG中的"Dradis"改成"追敵", 因為我想比照"Radar"(雷達)一
樣用音譯的, "追敵"也還挺合Dradis的意義的...不知道大家的意見如何?

註:Cinemax好像是把Dradis翻成"偵測幕", 聽起來一點都不好玩~


--

All Comments

John avatarJohn2006-01-11
推Serenity喔~ 好電影一部!
Ethan avatarEthan2006-01-12
我比較屬意「追跡」