"Crows Zero"9/26完成記者會(翻譯) - 日本

By Sarah
at 2007-11-23T14:05
at 2007-11-23T14:05
Table of Contents
若有錯誤, 煩請指正, 謝謝!!
原文出自:官方部落格
2007年9月26日東京‧六本木Hills
參加者:小栗旬、Yabe Kyousuke、黑木Meisa、高岡蒼甫、山田孝之
山本又一郎(製作人)、高橋Hiroshi(原作者)、三池崇史(導演)
在舉行電影完成試寫會“THE BLACK PREMIERE”前,首先進行的是完成記者會。
工作人員及演員,每個人都以一身白衣出席。
這場記者會談了許多拍攝期間的趣事、辛勞等,
彷彿受拍攝現場明朗的氣氛所感染,記者會也充滿愉快的氣氛。
--------------------------------------------------------------------------------
山本製作人:
正好在去年春天,我邂逅了『Crows』這部漫畫,花了兩天一口氣讀完全套後,受到很深
的衝擊。雖然我想試著把它改編成電影,也向出版漫畫的秋田書店詢問相關事宜了,但
他們跟我說這部漫畫無論如何都不可能拍成電影。之後,Yabe Kyousuke先生帶著熱忱去
找高橋老師談,高橋老師聽說「萬一這部作品真的拍成電影,希望能讓Yabe Kyousuke參
演」後(註:這句不很確定),也很快地和??先生見了面。我個人並不認為翻拍成電影
是件容易的事,不知以這種題材為製作方向的作品行不行得通,畢竟現在這個時代,是
很快就會把暴力及欺凌搬上抬面的時代。但在讀了原作『Crows』後,發現故事中沒有任
何一人會欺負弱者。大家都只把強者當作攻擊目標。就因如此,我確信這部電影將會是部
能為大眾所接受的作品。在這當中,第一次和高橋老師見面時,他還是堅持不肯答應翻拍
,結果我們只有喝酒到天亮而已。但在這種情況下,我和Yabe先生還是私自討論起劇本來
,商量要怎麼做才能讓這部電影變得有趣一點。我認為我們完成了一部很有趣的作品,並
以此自豪,希望能藉各位的力量,讓更多人來看這部電影。今天非常謝謝大家。
三池導演:
大家好,我是三池。
完成這部電影,然後在今天這樣的記者會上,聚集了這麼多人,我真的很開心。
『Crows Zero』就靠各位的力量多加宣傳了。
Q:請問您這次接受電影『Crows Zero』導演一職的理由是?
三池導演:
因為是『Crows』嘛。只要是男生都會想拍吧?
雖然就年代來講,我看的應該是『Gaki Deka』(註:三池導演那時代超紅的漫畫)就是
了(笑)約從十年前開始,年輕的演員們就常在拍攝現場談起『Crows』,我就跟他們借
來看了。只是當時我完全沒想到將來有一天會是由自己來拍這部電影。
Q:和這許多年輕演員共事的感覺如何?
三池監督:
我很嫉妒他們耶。覺得他們好好喔,這麼受歡迎(笑)
他們都非常清楚有些事是只有年輕的時候能做,而有一種絕不讓自己後悔的氣勢。
這種氣勢是我自己在十年前左右剛當上導演時所欠缺的;此外,他們會好好地為自己負
責,以演員的身份活下去。正因他們是這樣一群人,『Crows Zero』才能順利完成。
Q:回顧拍攝現場,請問有什麼令您印象深刻的事嗎?
三池導演:
因為拍攝是在關西地區進行,因此大家都住在一起,過著像社團合宿一樣的生活。期間
大家經常到附近的烤肉店去吃飯,演員們就會分成「芹澤隊」和「GPS」兩邊。如果是在
東京拍,大家就非得要各自回家,早上來的時候再融入角色不可了。若是那樣,恐怕電影
拍出來就不是現在這個樣子了吧。
高橋Hiroshi:
大家好,我是原作者高橋Hiroshi。
我不太習慣這種場合,請那邊的人(註:應該是指記者群)多多指教(笑)
Q:聽說打從『Crows』在雜誌上連載那時起,就一直有很多翻拍的邀約上門,請問您對
這回電影的完成有何感想?
高橋Hiroshi:
我曾拜託三池導演別照本宣科地把原作的內容搬上螢幕,最好把它全部解體後還原為
「0(零)」的狀態,讓我看看『三池Crows』,結果拍出來真的就是這樣,是部很帥的
電影。它也保留了原作『Crows』中重要的要素,太完美了。
小栗旬:大家好,我是小栗。
Q:為了演繹這次的角色,有什麼特別下工夫的地方嗎?
小栗旬:我剃掉了左右兩邊太陽穴一帶的頭髮喔(笑)
Q:那是小栗先生自己的主意嗎?
小栗旬:當然這是跟導演討論出來的點子,而我自己也有點想試試看。
Q:請問你原本就讀過原作了嗎?
小栗旬:嗯,我超愛的。
Q:源治這個角色和你自身有什麼共通的地方嗎?
小栗旬:
任意而為還有任性這兩點啦。演起來相當容易。
『Crows』亂帥一把的,我從以前就很崇拜,對於能體驗自己不可能成為的高中生形象,
雖然會緊張,但也相當開心。
Q:這部片有許多激烈的動作場面,練習時會很辛苦嗎?
小栗旬:
這個嘛。總之就是跟動作指導從出拳學起,練習踢腿之類的。還有因為這是打架戲,所
以要作些驚險地閃躲及逃跑之類的練習。這次並不是要演出帥氣的動作場面,而是逼真
的打架場面。雖然我這個人基本上討厭痛(笑),但難免打出許多瘀青,每天都很痛。
而導演不是那種會體諒我的人〈笑),還會對我吼說:「小栗!!這樣是不行的吧!」
(笑)。開玩笑的啦。(笑)
Q:回顧那段拍攝的日子,有何感想?
小栗旬:拍攝的那兩個月左右,我每天都過著從身體深處顫抖起來的生活,好久沒這樣
了。
Q:看過完成的電影後,有何感想呢?
小栗旬:
我覺得我們真的拍了部很棒的電影,每個角色都刻劃得栩栩如生,太棒了。而且我還是第
一次看到這麼帥的山田孝之耶(笑)。
Yabe Kyousuki:
大家好,初次見面,我是Yabe Kyousuke。雖然進這行已經十七年了,但站在像這樣華麗
的舞台上,這還是第一次,所以有點緊張。剛才在休息室我講太多話了(笑),結果現
在喉嚨狀況變得不太好(笑)。
Q:聽說Yabe先生比高橋老師,也就是原作者還要愛『Crows』這部作品,請問你能參演
這部電影,成為『Crows』的主要角色,有何感想呢?
Yabe Kyousuke:
感激不盡。畢竟這部作品有許多書迷。拍攝期間能遇到許多優秀的工作人員及演員,真
的很高興,感覺兩個月的拍攝時間一眨眼就過了。這部作品四月開拍,僅半年就可以上
映,也都是靠大家合作才有這樣的結果,我心裡真的是滿滿的開心與感謝之情。
Q:聽說您在拍攝現場跟在電影裡一樣,有如大哥般地被仰慕著,若您記得拍攝現場的趣
事的話,能不能跟我們分享一下呢?
Yabe Kyousuke:
在我先前拿到的、今天的行程表上寫著「Yabe先生,黃色笑話NG」(笑),但我不會特
別喜歡黃色笑話耶。這樣寫是指我可以自由發揮嗎?(笑)
說到在大阪拍攝的時候啊,是有不知該不該在這裡爆料的、大家在晚上的言行啦,但講
到最後可能反而會爆到我自己,所以還是算了。(笑)
雖然大家在電影中演的是高中生,但實際上已經年過二十的人蠻多的,拍攝結束後,我
們就會到旅館的自動販賣機各買瓶檸檬酒,由小栗君舉辦所謂的「檸檬酒之會」(笑),
每晚到某人的房裡回顧當天拍攝的場面,然後討論隔天希望這樣拍還是那樣拍。這樣做
好不好,怎樣才能好好表達等等,大家都很認真討論呢。
但是山田君都不太參加這個活動,總是拿著手機在講電話,所以我總是很介意那些電話
在講什麼就是了(笑)
即使在拍攝場地以外的地方,戲中敵對的隊伍也都會互相保持一點距離呢。
我覺得這兩個月大家真的都很認真在為這部作品著想。
黑木Meisa:我是演出Ruka一角的黑木Meisa。請多指教。
Q:在原作完全沒出現任何女性角色,請問妳有看過原作嗎?
黑木Meisa:
因為我姐姐很喜歡這部漫畫,受到她的影響,我從小學時期就開始看了。我喜歡坊屋春
道(原作主角),活到現在為止,對我來說理想中的男人就是像坊屋春道那樣,因此我
可說受了這部漫畫不小的影響。
Q:那麼妳覺得這次電影裡的主角瀧谷源次如何?
黑木Meisa:我喜歡的還是只有坊屋春道(笑)
Q:妳是這部電影唯一的女性角色,請問演起來有何感覺?
黑木Meisa:
我想,從男人的角度來看也是這樣,從女性的角度來看,也會憧憬男人間的友情及他們
之間的糾葛,我無論如何都不想成為這些男人們的絆腳石。因此,我希望適當地穿梭在
這些男人之間。
Q:這次妳在電影中發表了兩首歌,請問有何感想?
黑木Meisa:
雖然我感到一種前所未有的奇妙緊張感,但在現場的人們都充份融入音樂中,讓我可以
抱著愉快的心情唱歌。
高岡蒼甫:
我是高岡蒼甫。在演出『Crows Zero』前,我就已經是原作漫畫迷,因此能參演這部電
影真是太幸福了。請多指教。
Q:請問你喜歡『Crows』的那個部份?
高岡蒼甫:
世上有「好的惡」與「壞的惡」之分,在『Crows』中只會出現「好的惡」,我最喜歡這
一點。雖然也有出現「曲折的惡」,但在拳頭交鋒之間就會轉向好的方向、變成「好的
惡」、變成「帥氣的惡」。因此我每個角色都喜歡呢。他們絕不會出現下流的行徑,絕
不會肯定自己…。
Q:要參演自己最喜歡的『Crows』電影版,你自己有什麼期許嗎?
高岡蒼甫:
雖然我曾想說把原作忘了會比較好,但因為我還是很重視原作,實在不希望毀了自己的
這種心情,還有就是希望能好好珍惜『Crows』的世界。我想做到讓『Crows』迷看了這
部作品,都會脫口而出「啊,是『Crows』耶」的程度,在這部份我有特別留意。
Q:在拍攝現場有什麼辛苦的事嗎?
高岡蒼甫:
說到打架的場景,在雨中打的情況蠻多的,因為我穿著長靴,結果水漸漸累積在靴子裡,
變得很重,腳根本抬不起來。所以我就想當初若能事先多做點伸展操就好了。(笑)不
過動作戲更多的旬君和孝之君應該比我更辛苦,我的動作戲算是少的了,所以還算OK。
Q:聽說即使在不拍戲的日子,演員們也都處得很好。
高岡蒼甫:
因為我們是在大阪拍戲,想說能去的地方就利用這個機會趕快去,所以南區也去了,通
天閣也進去了,連甲子園都去了,???????(註:Expoland,位於大阪的遊樂園)還有太
陽之塔等等…我也不知道我們幹嘛要去(笑)
小栗旬:
我不敢坐雲霄飛車,但(高岡先生)要我去坐,我跟他說我真的不行,高橋努君就跟高
岡君聯合起來說:「啊~不想追隨這種沒用的傢伙啦~~從明天起,我們另推個誰來當領袖
好了」,聽他們那麼說,我只好硬著頭皮去坐了(笑)
高岡蒼甫:怎麼說得好像我們在欺負你一樣啊(笑)
小栗旬:
根本就是欺負嘛!
害我還發出怪聲(笑)
山田孝之:我是山田。嗯~~,那個…我是山田(笑)
Q:到目前為止,你演的大都是給人纖細印象的角色,這次則演出完全不同形象的「芹
澤」,請問你有何感想呢?
山田孝之:
很開心啊。這個角色很帥,又亂強一把的,演起來很享受。
Q:請問你迷上芹澤那一點?
山田孝之:
我還是覺得「很強」這點很有魅力,還有就是為同伴著想的心情很帥,真的是從各方面
來看都很棒的人。
Q:我想你為了給人強者的感覺,在動作場面等應該都下過不少苦工練習吧?
山田孝之:
因為大家都在打架、大家都在互毆,我會去思考在這種混亂的情況中,該怎麼表現出「
這個人是壓倒性的強」的感覺。被我揍的人會飛出三公尺、被我踹的人會滑出五公尺之
類的(笑),這些都是人家會幫我安排好,除此之外,我能做到的就只有表現出即使處
於這種狀況,依然綽綽有餘的感覺,所以我故意帶點遊戲人間的表情,半睜著眼睛之類
的。
Q:為了拍動作場面,有特別練身體嗎?
山田孝之:
有啊。大家都有喔。是不是全部的人都有我是不清楚啦,但在這裡的這幾位都有。為了
增加體重,我還拚命吃烤肉哩(笑)總之我增加了不少肌肉,它們都變得蠻大的。
Q:你是第一次演出三池導演的作品,請問有何感想?
山田孝之:
很開心。
一開始導演過於放任我們自由發揮,讓我很不安。比如說,遇到念起來有點繞口的台詞,
去跟導演商量的時候,導演就會說「那就別說這句好了」(笑)。若問導演「那我要改
說什麼台詞?」,他就會回答:「你高興怎麼講就怎麼講」。像這樣把一切交付給演員
自己去發揮,對演員來說是件值得慶幸的事,但在習慣之前,我還是要花一番心力去思
考自己該怎麼演比較好。
Q:如果方便的話,可以告訴我們那些是你自己想出來的台詞嗎?
山田孝之:
「窮人可是很強的喔」那段(笑)
這在劇本裡本來是沒有的,但因為小栗君演的瀧谷說我是「窮人」,就反射性地這麼回
答了。基本上即興演出還蠻多的耶。(指著小栗)因為這個人根本就沒講過半句劇本裡
的台詞(笑)
【回答問題】
Q:演出動作場面相當驚險,請問有沒有什麼辛苦的地方?
小栗旬:
我真的被山田君揍了(笑)
不過這是我自作自受啦,一直諄諄叮嚀山田君:「在覺得不妙或危險的瞬間,要趕快喊
停」,自己卻忘得一乾二淨(笑),就結結實實地受了他一拳。但是,臉以外的身體部
位幾乎每天都是瘀傷啦。
山田孝之:
我揍了小栗君(笑)
我錯的部份有三成,這點我們雙方都有共識,所以我想應該沒問題才是…。
基本上我傾向用某種程度的力道打臉以外的部位,一方面身體等部位被稍微打到也不會
痛,但被稍微打到時比較能演出疼痛的表情,所以我就照這樣來演。
Q:你們拍完打架場面後,有握手言和之類的嗎?
小栗旬:和好了唷,因為我們根本就沒有鬧翻呀(笑)
山田孝之:相反地,打從一開始我們就講好「打身體吧」。
兩人一起:我們感情很好(笑)
歡迎到我的部落格來看更多文章喔:
http://www.wretch.cc/blog/lyo1014
--
原文出自:官方部落格
2007年9月26日東京‧六本木Hills
參加者:小栗旬、Yabe Kyousuke、黑木Meisa、高岡蒼甫、山田孝之
山本又一郎(製作人)、高橋Hiroshi(原作者)、三池崇史(導演)
在舉行電影完成試寫會“THE BLACK PREMIERE”前,首先進行的是完成記者會。
工作人員及演員,每個人都以一身白衣出席。
這場記者會談了許多拍攝期間的趣事、辛勞等,
彷彿受拍攝現場明朗的氣氛所感染,記者會也充滿愉快的氣氛。
--------------------------------------------------------------------------------
山本製作人:
正好在去年春天,我邂逅了『Crows』這部漫畫,花了兩天一口氣讀完全套後,受到很深
的衝擊。雖然我想試著把它改編成電影,也向出版漫畫的秋田書店詢問相關事宜了,但
他們跟我說這部漫畫無論如何都不可能拍成電影。之後,Yabe Kyousuke先生帶著熱忱去
找高橋老師談,高橋老師聽說「萬一這部作品真的拍成電影,希望能讓Yabe Kyousuke參
演」後(註:這句不很確定),也很快地和??先生見了面。我個人並不認為翻拍成電影
是件容易的事,不知以這種題材為製作方向的作品行不行得通,畢竟現在這個時代,是
很快就會把暴力及欺凌搬上抬面的時代。但在讀了原作『Crows』後,發現故事中沒有任
何一人會欺負弱者。大家都只把強者當作攻擊目標。就因如此,我確信這部電影將會是部
能為大眾所接受的作品。在這當中,第一次和高橋老師見面時,他還是堅持不肯答應翻拍
,結果我們只有喝酒到天亮而已。但在這種情況下,我和Yabe先生還是私自討論起劇本來
,商量要怎麼做才能讓這部電影變得有趣一點。我認為我們完成了一部很有趣的作品,並
以此自豪,希望能藉各位的力量,讓更多人來看這部電影。今天非常謝謝大家。
三池導演:
大家好,我是三池。
完成這部電影,然後在今天這樣的記者會上,聚集了這麼多人,我真的很開心。
『Crows Zero』就靠各位的力量多加宣傳了。
Q:請問您這次接受電影『Crows Zero』導演一職的理由是?
三池導演:
因為是『Crows』嘛。只要是男生都會想拍吧?
雖然就年代來講,我看的應該是『Gaki Deka』(註:三池導演那時代超紅的漫畫)就是
了(笑)約從十年前開始,年輕的演員們就常在拍攝現場談起『Crows』,我就跟他們借
來看了。只是當時我完全沒想到將來有一天會是由自己來拍這部電影。
Q:和這許多年輕演員共事的感覺如何?
三池監督:
我很嫉妒他們耶。覺得他們好好喔,這麼受歡迎(笑)
他們都非常清楚有些事是只有年輕的時候能做,而有一種絕不讓自己後悔的氣勢。
這種氣勢是我自己在十年前左右剛當上導演時所欠缺的;此外,他們會好好地為自己負
責,以演員的身份活下去。正因他們是這樣一群人,『Crows Zero』才能順利完成。
Q:回顧拍攝現場,請問有什麼令您印象深刻的事嗎?
三池導演:
因為拍攝是在關西地區進行,因此大家都住在一起,過著像社團合宿一樣的生活。期間
大家經常到附近的烤肉店去吃飯,演員們就會分成「芹澤隊」和「GPS」兩邊。如果是在
東京拍,大家就非得要各自回家,早上來的時候再融入角色不可了。若是那樣,恐怕電影
拍出來就不是現在這個樣子了吧。
高橋Hiroshi:
大家好,我是原作者高橋Hiroshi。
我不太習慣這種場合,請那邊的人(註:應該是指記者群)多多指教(笑)
Q:聽說打從『Crows』在雜誌上連載那時起,就一直有很多翻拍的邀約上門,請問您對
這回電影的完成有何感想?
高橋Hiroshi:
我曾拜託三池導演別照本宣科地把原作的內容搬上螢幕,最好把它全部解體後還原為
「0(零)」的狀態,讓我看看『三池Crows』,結果拍出來真的就是這樣,是部很帥的
電影。它也保留了原作『Crows』中重要的要素,太完美了。
小栗旬:大家好,我是小栗。
Q:為了演繹這次的角色,有什麼特別下工夫的地方嗎?
小栗旬:我剃掉了左右兩邊太陽穴一帶的頭髮喔(笑)
Q:那是小栗先生自己的主意嗎?
小栗旬:當然這是跟導演討論出來的點子,而我自己也有點想試試看。
Q:請問你原本就讀過原作了嗎?
小栗旬:嗯,我超愛的。
Q:源治這個角色和你自身有什麼共通的地方嗎?
小栗旬:
任意而為還有任性這兩點啦。演起來相當容易。
『Crows』亂帥一把的,我從以前就很崇拜,對於能體驗自己不可能成為的高中生形象,
雖然會緊張,但也相當開心。
Q:這部片有許多激烈的動作場面,練習時會很辛苦嗎?
小栗旬:
這個嘛。總之就是跟動作指導從出拳學起,練習踢腿之類的。還有因為這是打架戲,所
以要作些驚險地閃躲及逃跑之類的練習。這次並不是要演出帥氣的動作場面,而是逼真
的打架場面。雖然我這個人基本上討厭痛(笑),但難免打出許多瘀青,每天都很痛。
而導演不是那種會體諒我的人〈笑),還會對我吼說:「小栗!!這樣是不行的吧!」
(笑)。開玩笑的啦。(笑)
Q:回顧那段拍攝的日子,有何感想?
小栗旬:拍攝的那兩個月左右,我每天都過著從身體深處顫抖起來的生活,好久沒這樣
了。
Q:看過完成的電影後,有何感想呢?
小栗旬:
我覺得我們真的拍了部很棒的電影,每個角色都刻劃得栩栩如生,太棒了。而且我還是第
一次看到這麼帥的山田孝之耶(笑)。
Yabe Kyousuki:
大家好,初次見面,我是Yabe Kyousuke。雖然進這行已經十七年了,但站在像這樣華麗
的舞台上,這還是第一次,所以有點緊張。剛才在休息室我講太多話了(笑),結果現
在喉嚨狀況變得不太好(笑)。
Q:聽說Yabe先生比高橋老師,也就是原作者還要愛『Crows』這部作品,請問你能參演
這部電影,成為『Crows』的主要角色,有何感想呢?
Yabe Kyousuke:
感激不盡。畢竟這部作品有許多書迷。拍攝期間能遇到許多優秀的工作人員及演員,真
的很高興,感覺兩個月的拍攝時間一眨眼就過了。這部作品四月開拍,僅半年就可以上
映,也都是靠大家合作才有這樣的結果,我心裡真的是滿滿的開心與感謝之情。
Q:聽說您在拍攝現場跟在電影裡一樣,有如大哥般地被仰慕著,若您記得拍攝現場的趣
事的話,能不能跟我們分享一下呢?
Yabe Kyousuke:
在我先前拿到的、今天的行程表上寫著「Yabe先生,黃色笑話NG」(笑),但我不會特
別喜歡黃色笑話耶。這樣寫是指我可以自由發揮嗎?(笑)
說到在大阪拍攝的時候啊,是有不知該不該在這裡爆料的、大家在晚上的言行啦,但講
到最後可能反而會爆到我自己,所以還是算了。(笑)
雖然大家在電影中演的是高中生,但實際上已經年過二十的人蠻多的,拍攝結束後,我
們就會到旅館的自動販賣機各買瓶檸檬酒,由小栗君舉辦所謂的「檸檬酒之會」(笑),
每晚到某人的房裡回顧當天拍攝的場面,然後討論隔天希望這樣拍還是那樣拍。這樣做
好不好,怎樣才能好好表達等等,大家都很認真討論呢。
但是山田君都不太參加這個活動,總是拿著手機在講電話,所以我總是很介意那些電話
在講什麼就是了(笑)
即使在拍攝場地以外的地方,戲中敵對的隊伍也都會互相保持一點距離呢。
我覺得這兩個月大家真的都很認真在為這部作品著想。
黑木Meisa:我是演出Ruka一角的黑木Meisa。請多指教。
Q:在原作完全沒出現任何女性角色,請問妳有看過原作嗎?
黑木Meisa:
因為我姐姐很喜歡這部漫畫,受到她的影響,我從小學時期就開始看了。我喜歡坊屋春
道(原作主角),活到現在為止,對我來說理想中的男人就是像坊屋春道那樣,因此我
可說受了這部漫畫不小的影響。
Q:那麼妳覺得這次電影裡的主角瀧谷源次如何?
黑木Meisa:我喜歡的還是只有坊屋春道(笑)
Q:妳是這部電影唯一的女性角色,請問演起來有何感覺?
黑木Meisa:
我想,從男人的角度來看也是這樣,從女性的角度來看,也會憧憬男人間的友情及他們
之間的糾葛,我無論如何都不想成為這些男人們的絆腳石。因此,我希望適當地穿梭在
這些男人之間。
Q:這次妳在電影中發表了兩首歌,請問有何感想?
黑木Meisa:
雖然我感到一種前所未有的奇妙緊張感,但在現場的人們都充份融入音樂中,讓我可以
抱著愉快的心情唱歌。
高岡蒼甫:
我是高岡蒼甫。在演出『Crows Zero』前,我就已經是原作漫畫迷,因此能參演這部電
影真是太幸福了。請多指教。
Q:請問你喜歡『Crows』的那個部份?
高岡蒼甫:
世上有「好的惡」與「壞的惡」之分,在『Crows』中只會出現「好的惡」,我最喜歡這
一點。雖然也有出現「曲折的惡」,但在拳頭交鋒之間就會轉向好的方向、變成「好的
惡」、變成「帥氣的惡」。因此我每個角色都喜歡呢。他們絕不會出現下流的行徑,絕
不會肯定自己…。
Q:要參演自己最喜歡的『Crows』電影版,你自己有什麼期許嗎?
高岡蒼甫:
雖然我曾想說把原作忘了會比較好,但因為我還是很重視原作,實在不希望毀了自己的
這種心情,還有就是希望能好好珍惜『Crows』的世界。我想做到讓『Crows』迷看了這
部作品,都會脫口而出「啊,是『Crows』耶」的程度,在這部份我有特別留意。
Q:在拍攝現場有什麼辛苦的事嗎?
高岡蒼甫:
說到打架的場景,在雨中打的情況蠻多的,因為我穿著長靴,結果水漸漸累積在靴子裡,
變得很重,腳根本抬不起來。所以我就想當初若能事先多做點伸展操就好了。(笑)不
過動作戲更多的旬君和孝之君應該比我更辛苦,我的動作戲算是少的了,所以還算OK。
Q:聽說即使在不拍戲的日子,演員們也都處得很好。
高岡蒼甫:
因為我們是在大阪拍戲,想說能去的地方就利用這個機會趕快去,所以南區也去了,通
天閣也進去了,連甲子園都去了,???????(註:Expoland,位於大阪的遊樂園)還有太
陽之塔等等…我也不知道我們幹嘛要去(笑)
小栗旬:
我不敢坐雲霄飛車,但(高岡先生)要我去坐,我跟他說我真的不行,高橋努君就跟高
岡君聯合起來說:「啊~不想追隨這種沒用的傢伙啦~~從明天起,我們另推個誰來當領袖
好了」,聽他們那麼說,我只好硬著頭皮去坐了(笑)
高岡蒼甫:怎麼說得好像我們在欺負你一樣啊(笑)
小栗旬:
根本就是欺負嘛!
害我還發出怪聲(笑)
山田孝之:我是山田。嗯~~,那個…我是山田(笑)
Q:到目前為止,你演的大都是給人纖細印象的角色,這次則演出完全不同形象的「芹
澤」,請問你有何感想呢?
山田孝之:
很開心啊。這個角色很帥,又亂強一把的,演起來很享受。
Q:請問你迷上芹澤那一點?
山田孝之:
我還是覺得「很強」這點很有魅力,還有就是為同伴著想的心情很帥,真的是從各方面
來看都很棒的人。
Q:我想你為了給人強者的感覺,在動作場面等應該都下過不少苦工練習吧?
山田孝之:
因為大家都在打架、大家都在互毆,我會去思考在這種混亂的情況中,該怎麼表現出「
這個人是壓倒性的強」的感覺。被我揍的人會飛出三公尺、被我踹的人會滑出五公尺之
類的(笑),這些都是人家會幫我安排好,除此之外,我能做到的就只有表現出即使處
於這種狀況,依然綽綽有餘的感覺,所以我故意帶點遊戲人間的表情,半睜著眼睛之類
的。
Q:為了拍動作場面,有特別練身體嗎?
山田孝之:
有啊。大家都有喔。是不是全部的人都有我是不清楚啦,但在這裡的這幾位都有。為了
增加體重,我還拚命吃烤肉哩(笑)總之我增加了不少肌肉,它們都變得蠻大的。
Q:你是第一次演出三池導演的作品,請問有何感想?
山田孝之:
很開心。
一開始導演過於放任我們自由發揮,讓我很不安。比如說,遇到念起來有點繞口的台詞,
去跟導演商量的時候,導演就會說「那就別說這句好了」(笑)。若問導演「那我要改
說什麼台詞?」,他就會回答:「你高興怎麼講就怎麼講」。像這樣把一切交付給演員
自己去發揮,對演員來說是件值得慶幸的事,但在習慣之前,我還是要花一番心力去思
考自己該怎麼演比較好。
Q:如果方便的話,可以告訴我們那些是你自己想出來的台詞嗎?
山田孝之:
「窮人可是很強的喔」那段(笑)
這在劇本裡本來是沒有的,但因為小栗君演的瀧谷說我是「窮人」,就反射性地這麼回
答了。基本上即興演出還蠻多的耶。(指著小栗)因為這個人根本就沒講過半句劇本裡
的台詞(笑)
【回答問題】
Q:演出動作場面相當驚險,請問有沒有什麼辛苦的地方?
小栗旬:
我真的被山田君揍了(笑)
不過這是我自作自受啦,一直諄諄叮嚀山田君:「在覺得不妙或危險的瞬間,要趕快喊
停」,自己卻忘得一乾二淨(笑),就結結實實地受了他一拳。但是,臉以外的身體部
位幾乎每天都是瘀傷啦。
山田孝之:
我揍了小栗君(笑)
我錯的部份有三成,這點我們雙方都有共識,所以我想應該沒問題才是…。
基本上我傾向用某種程度的力道打臉以外的部位,一方面身體等部位被稍微打到也不會
痛,但被稍微打到時比較能演出疼痛的表情,所以我就照這樣來演。
Q:你們拍完打架場面後,有握手言和之類的嗎?
小栗旬:和好了唷,因為我們根本就沒有鬧翻呀(笑)
山田孝之:相反地,打從一開始我們就講好「打身體吧」。
兩人一起:我們感情很好(笑)
歡迎到我的部落格來看更多文章喔:
http://www.wretch.cc/blog/lyo1014
--
Tags:
日本
All Comments

By Sierra Rose
at 2007-11-28T07:00
at 2007-11-28T07:00

By Jack
at 2007-11-30T23:05
at 2007-11-30T23:05
Related Posts
Hero台北上映戲院及首場時間

By Kumar
at 2007-11-23T02:28
at 2007-11-23T02:28
g@me

By Rachel
at 2007-11-23T00:11
at 2007-11-23T00:11
hero的上映期間?

By Delia
at 2007-11-22T23:46
at 2007-11-22T23:46
信義誠品的日本電影原聲帶

By Daniel
at 2007-11-22T22:30
at 2007-11-22T22:30
本週新片「HERO」「金馬影展」

By Suhail Hany
at 2007-11-22T10:05
at 2007-11-22T10:05