CSI: LV 1102 大雷~~ - CSI

Carol avatar
By Carol
at 2010-10-01T12:20

Table of Contents

鯊魚很無辜 之 防雷頁~~














































本集重點:
1)正溫掰掰,小哈拍拍~~
2)女王大人妳超帥的啦!!! >///<

泳池裡一群人嘻鬧著,一名黑髮女子正開心的享受著陽光;
忽然,一隻鯊魚衝了出來將她拖到池底,人群一陣慌張……

凱姐、大衛跟小葛抵達現場,等待鯊魚專家Dr. Holloway的清場。
Holloway: Saltwater shark and freshwater is a lethal combination.
凱姐: Yeah…
Holloway: Wild shark population is decline already without crazy stuff like
this.
All right, guys, let’s move her out the water and see if we can
save her!

囧尼到場,跟凱姐說他遲到是因為有個appointment。
此時,飯店老闆Boozell怒氣沖沖的跑了進來~~
Boozell: Who’s in charge here?
凱姐: CSI Willows.
Boozell: Willows? Sam’s little girl?
囧尼: I think you should discuss this with Brass or…
凱姐: That’s fine, Nicky. I got that. I'm a big girl now, Mr. Boozell.
And tell you what? Step back the tape before I arrest you.
Boozell: Just like your dad, always step in the middle of road…
(刻意一字一句用力說) Sam’s little girl.

莎拉跟凱姐去找Holloway,他負責照顧Boozell飯店裡的鯊魚,
他告訴凱姐跟莎拉說他們一隻鯊魚都沒少。
凱姐回到旅館去找Boozell,老先生這下又是十足生意人的嘴臉,
說他絕對全力配合警方,
但是當凱姐要求查看VIP室時又拖拖拉拉的,
後來當然被凱姐冷冷的戳破啦…
Boozell: Speak like a true mogul’s girl.
凱姐: My dad had nothing to do about this, and we’re just investigating.
Boozell: It is clear I won’t put my sharks inside my pool. Why would I do
that?
莎拉: You know what? Why don’t you show us your VIP room to let us decide?
Boozell: All right, take a look of VIP, or VIS - very important shark.
(轉身離開)
凱姐: Thank you.
Boozell: Thank you!

Boozell的泳池封鎖了,囧尼拒絕兩個辣妹進入。
辣妹A: We’re losing suns.
辣妹B: Come on. Let’s go across the street to Macklin’s.
莎拉來找囧尼,跟囧尼說他們調閱了監視錄影帶什麼都沒發現,
而且整個泳池有一半是在錄影器照不到的死角之中……

囧尼跟莎拉到泳池後面的房間搜查,發現人類排泄物……
莎拉: Well, it’s a great place to get high.
囧尼: And it’s a bad place to smuggle sharks.

正溫在實驗室裡心事重重的樣子……
小哈: (走進來) Welcome back!
正溫: Thanks.
小哈: It must be nice to be with your niece in xxx, right?
正溫: It was Portland.
小哈: Oh… and how is your sister?
正溫: She’s good… (小哈的呼叫器響了)
小哈: (查看) It’s Catherine. I swear to God, all she is doing is bugging me...
正溫: (微笑轉身去忙)
小哈: (靠近) Look, I wanted to pick up what we left before, okay?
Dinner?
正溫: I really can’t… I’m busy…Can we talk later?
小哈: …Sure. (呼叫器又響了) Catherine again, I have to go. (離開)
正溫看著小哈離開……

烤魚回來了,先到羅賓爺爺那報到幫忙。
羅賓爺爺跟烤魚在死者Dessire的斷臂咬痕上發現鯊魚牙,
但是傷口很乾淨,沒有大量出血的痕跡……
烤魚: According to David’s report, the pool is full of blood.
羅賓爺爺: Well, then blood must had been fleeting.
How can the both things be true?

囧尼從排泄物追蹤到了一名賭場飯店工作人員;
工作人員只承認有運送毒品,但是跟鯊魚一點關係都沒有。
(這段沒仔細看,在忙著下水餃~~)

凱姐去找Boozell。
凱姐: Look, let’s be all cards on this.
Boozell: Your dad once said that as well.
凱姐: So how’s your relationship with Macklin?
You both have day clubs, pools and sharks……
Boozell: We’re not friends.
凱姐: And then when he open the topless Euro pool, and claiming his priority…
You must be pissed, huh?
Boozell: Macklin… I’m gonna to kill him one day.
凱姐: A bit advice? Don’t say that in front of a cop.

烤魚找出了泳池的血哪來的,
死者的動脈破裂造成大量出血,
不一定會跟斷臂傷口本身的出血量成正比。
羅賓爺爺: Okay, so both conditions exist. Our victim did not die by the shark
bite.
烤魚: We’re still looking for the C.O.D.
羅賓爺爺: Help me flip her?
烤魚: (幫忙羅賓爺爺翻過屍體,不小心打翻了他的柺杖,一陣尷尬的沉默…)
羅賓爺爺: All right… what the color of her raft is?
烤魚: Catherine said coral.
羅賓爺爺: (查看死者被上的針孔) Coral it is.
烤魚: Seems to be an injection of Heroin…
Heroin attracts shark as well. The shark is innocent.
Our killer is still out there.

亨利告訴烤魚說他的推斷是正確的,針孔上殘留的是Heroin,
而且死者對Heroin敏感,所以基本上是一針致命。
烤魚: So her first dose is also her last.
烤魚跟囧尼一起查看泳池的錄影帶,
烤魚:… She’s wearing jewelry when she was hanging out in a pool?
囧尼: Yeah, right. (囧尼眉頭一皺深覺案情不單純。向後快轉。)
Her jewelry was gone after the attack…
烤魚: It’s either the jewelry is still under the pool or somebody took it……

小哈跟亨利坐在更衣間裡。
亨利: You and Wendy talk?
小哈: … Yeah, we always talk. Why? You talked to her?
亨利: It’s more like she talks to me. You know, friends.
小哈: Friend friends or friends of benefit?
亨利: Well, define friends of benefit? (抬頭看到正溫)
Huh… I’ll leave now…

小哈: (看著正溫) Is this the talk-later part?
正溫: (點頭)
小哈: Is it about Henry?
正溫: No.
小哈: Is it about me?
正溫: It’s about you and me…… I got a new job.
小哈: That’s great. Finally moved to field now? Congratulation!
正溫: It’s in Portland, with my sister and my nieve…
And it’s in field now. Not a lab rat.
小哈: (臉垮了) Does everyone knows about this?
正溫: I’ve talked to Catherine. And Henry…he gave me some advice.
I’m leaving, Hodges
小哈: And I’m the last one to know.
正溫: Because I want it that way.
Because if I told you as soon as I knew, you’ll be upset,
you’ll blame Henry, and… you’d try to make me stay.
And I can’t……(哭)
小哈: (正溫上前抱抱小哈) Wendy…
正溫: Goodbye. (離開)
小哈: Do- don’t…

凱姐去找Macklin。
Macklin: (接到通知電話) Strawberry blonde? I think I found her.
(起身跟凱姐自我介紹) Danny Macklin.
凱姐: Catherine Willows, CSI.
Macklin: CSI? Let me guess. Boozell got sharks in his pool…
And now he’s blaming me.
凱姐: We would love to take a look of your shark.
Macklin: If there is a shark missing, I’d be the person to know.
Would you like to count the sharks?
凱姐: Sounds like you’ll tell us the truth?
Macklin: You know, we have special shark fin soup here.
Can I order you some?
凱姐: No. Thanks.
That’s one of the biggest reasons why shark is doing to extinct now.

小哈跟亨利在泳池裡撈寶,當然就默默的講起正溫的事了,
亨利承認他鼓勵正溫去嘗試她一直夢寐以求的工作。
小哈: You put her out the door! Are you going to Portland, too?
亨利: Seriously you’re blaming me now?
Look, you’re the one who left her to the cafe!
And then you cannot take her home, because you live at home!
What are you gonna to tell your mom?
小哈: Okay, that’s enough! (跟亨利扭打起來把亨利壓到水中)
(亨利忽然不掙扎了)… Henry? Henry!? (伸手拉亨利)
亨利: (衝出水面大喘氣)… I found the murder weapon! (拿著一個針筒)
小哈: … Good eyes.
亨利看著轉身的小哈翻白眼。

囧尼在針筒上採到指紋,
然後叫亨利去確認針筒裡面原來有的物質確實是Heroin沒錯。
亨利: As long as you put Hodges away from me, I can do anything.
I think I got swimmer's ear now.
囧尼: ?
亨利: From… (嘆氣) No matter… (離開)

指紋線索追到一名女賊Anya Sanchez。
Anya: I know this game. You bring me in. You lean on me.
You try to get something out from me.
(看著布拔) Nice watch. Your girlfriend gave you?
囧尼: I got a girlfriend, too.
布拔: It’s not that easy.
Anya: And it’s not that hard as well. I’ve been a bad girl.
囧尼他們出是在Anya住處搜出的贓物,
裡面就有死者的手環…等東西。
Anya: Okay, so I’m a thief, so what? A couple days in cell, that’s all.
囧尼: You need to stay more than a couple of days.
You inject Heroin to your victim.
Anya: So… it’s just a rubbery. Right? (滿不在乎貌)
囧尼: Not when the victim is allergic to Heroin and died because of that.
布拔: You gave her a hotshot. Hotshot.
You’re right. You’ve been a bad girl.

囧尼跟凱姐報告案情進展,死者死因解開了,鯊魚來源仍不明。

烤魚、羅賓爺爺和Holloway於是動手解剖鯊魚~~
羅賓爺爺: Doctor, would you do the honors?
烤魚: Why not? (動手…) Okay… That is one huge gut.
Holloway: She is an eating machine. Do you mind if I…
烤魚: Be my guest.
Holloway: (開始翻出鯊魚腸子裡的東西)
Mackerel, eel… a little squid…
Huh, even other small shark…zebra, blacktip…
She’s probably from outside Miami.
烤魚: Thank you, doctor. You’ve been really helpful.
Holloway: You’re welcomed. (離開)
羅賓爺爺: Helpful? We’re not for Shark Week Watcher now!
烤魚: Yes, and when a wild shark can get a fish cub?
羅賓爺爺: The doctor is a liar. It’s a captive shark.
Have you ever visit Sea World?
烤魚: No. Why?
羅賓爺爺: I like it. It’s educational.
I learned that all sharks in captivity has to be tagged.
烤魚: I believe you, doctor. (在鯊魚鰭上東摸摸西摸摸)
Here, it is. It’s squashed… but we can fix it…
If you can do that with a VIN number of a car… Why not a shark?

烤魚把割下來的鯊魚鰭拿去掃描重新分析,
果然讀出了被抹掉的鯊魚標籤號碼: GC1003!!!
GC = Galere cuvia (鯊魚學名), 10表示是2010買進來的, 03是第三次交易。
凱姐: …I think I know who I want to talk first.

Macklin被找來啦~~
烤魚: Well, Mr. Macklin, this is your shark.
凱姐: And let me quote your sentence:
“If there is a shark missing, I’d be the person to know.”
Macklin: Okay, there is no shark missing this week.
But, last week I have a shark with tapeworm.
You know how much it cost to bring those zebra or blacktip here?
This tiger shark is eating them like potato chip.
And it got worms? I got rid of it.
烤魚: How you got rid of it?
Macklin: I don’t know. I asked Dr. Holloway to deal with that.
And the quote?
You got the shark fin before I turn it into a buffet special.
此時Boozell衝進偵查室破口大罵,
跟Macklin吵了起來,後來通通被凱姐請了出去……
凱姐: Talk about shark-infested worlds……
Boozell怒氣沖沖的離開警局後發現自己的車輪胎爆了,
大怒看著Macklin揚長而去。

囧尼跟莎拉去Boozell飯店找Dr. Holloway。
囧尼: His office said he’s out here, but the cell phone is not working.
So he must be in the water. We’ll call you as soon as we got his news.
此時一個小男生從兩人面前跑過。
小男生: Mom, Mom, I got it! I got a perfect picture!
莎拉: From fish tank?
囧尼: Well, fishes are beautiful… (兩人走到魚缸前)
莎拉: (看著漂在魚缸裡的屍體) Not when you’re sleeping with them.
It’s Dr. Holloway. It explains why his phone isn’t working.

羅賓爺爺檢查屍體。
羅賓爺爺: First blush here…
囧尼: Pink. What causes that?
羅賓爺爺: Could be ooo, xxx… there’s a lot of choices, pal.

囧尼拿著Holloway的氧氣瓶去叫小哈檢查,小哈正失魂落魄中。
小哈: …I got to get my shark face on. It’s tough.
囧尼: This is a tough job for tough guy.
小哈: … Okay… It can put my mind away from Wendy.
囧尼: Nice. (把氧氣瓶放到桌上,轉頭看到小哈又失神了)
Hey! Hey! (作出健美先生展示二頭肌的樣子 -> Be tough?)
小哈: (苦笑比回去)

小哈跟大家報告說,氧氣瓶裡面的氣體被掉換了,
裡面是滿滿的汽車排放廢氣,而且是致人於死量的200倍以上。
囧尼說有兩種可能,一是Macklin買通Holloway放鯊魚後殺人滅口,
二是Boozell知道Holloway串通敵人背叛他後憤而滅口…
小葛: Well, seems we need to ask the gentlemen to start their engines…
小哈: Actually, I can narrow it. It’s 70’s vintage we are looking.

Boozell被找來,大家都知道他愛收藏老車,
凱姐出示證據給他看~~ (氣體成分相吻合)
Boozell: I flunk science. Are you trying to say my car killed Holloway?
Boozell否認殺害Holloway。
Boozell: … I’m telling you – card is up – all I can do is giving you my
words.

凱姐坐在辦公室苦思,想起Sam曾經送給她一樣東西。
凱姐: …It’s squashed.
Sam: Yes, it is. But it’s squashed doesn’t because you said it is squashed.
Remember that, Catherine.

一台車大喇喇開到Macklin旅館的大門前。
泊車小弟: Ladies, you need me park the car?
凱姐: No. It is my car, just leave it there. (跟著莎拉往前走)
You’ve seen your boss or his friends’ old car nearby?
泊車小弟: No.
莎拉: You’re right, Catherine. I think I got something here.
(轉頭問門房) Are you sure you didn’t see somebody use it last night?
泊車小弟: No…
凱姐: (看向旅館賭場的ATM) That’s fine. We have something to tell us.
泊車小弟的臉色變了。

ATM的攝影機是每15分鐘照一次相的,
畫面上清楚的看到泊車小弟是如何的把氧氣瓶調換氣體…在Macklin的指示下。
Mackling: … No comment.
布拔: That’s beautiful. Beautiful. You know what? Let me tell you a story…
There’s one man in Vegas who owns a casino…
Who made a cheap play of shark.
…”Maybe I can make some money and stick on my enemy at the same time.”
But he doesn’t know the VIN number from the fin –
the “fin” number of the shark can reveal his role…
凱姐: I thought it was squashed.
布拔: So here you are. Hook, line and sink.

最後一幕,凱姐去找Boozell。
Boozell: Everyone thinks the sharks are for VIPs, but they are actually for me.
凱姐: Spoke like a free man.
Boozell: I thought you were just like your Dad.
凱姐: What? Passionate, hard-working, and driven by money only?
Boozell: Only two out of three: passionate and hard-working.
And the rest? I’m driven by money as well as Sam.
You’re different from us.
Now I can see where the greatness came from.
凱姐: Thank you… for your compliment.
Boozell: Squashed?
凱姐: I don’t swim with sharks.
兩人相視而笑。


本集心得: 1) 正溫你不要走你不要走~~(跟小哈抱著哭)
2) 亨利拍拍, 真是掃到颱風尾! XDD
3) 囧尼的appointment是去諮商嗎? 乖孩子~~
4) 好有保育概念的一集, 大家要愛護鯊魚喔~~(啥?)
5) 女王氣勢十足超帥的!!!

--
Tags: CSI

All Comments

Margaret avatar
By Margaret
at 2010-10-03T06:05
年輕的Catherine也很正阿
Yedda avatar
By Yedda
at 2010-10-04T12:05
看開頭的時候以為看到邁阿密... XD 正溫不要走~~~
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2010-10-06T18:02
小哈在做實驗時的音樂很賤 原本歌名是FUCK YOU
Isabella avatar
By Isabella
at 2010-10-10T21:13
可能怕被罰 改成FORGET YOU XD
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2010-10-13T12:00
Boozell真的是電影和影集都演賭場老闆 還都有死對頭
Jake avatar
By Jake
at 2010-10-17T03:11
Boozell不就是Geller爸(Friends)嗎?
Caroline avatar
By Caroline
at 2010-10-17T08:07
這集出現的年輕凱姐好像是第二號,第一次出現是在消失的賭
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2010-10-21T05:03
城大亨那集,那集中的年輕凱姐的假睫毛讓我印象好深刻呀~~~~
Agatha avatar
By Agatha
at 2010-10-24T22:07
話說這集一開場真的很有邁阿密的fu~還以為何瑞休會出來湊一
咖說
James avatar
By James
at 2010-10-28T22:03
推 VIS~~XD
Anthony avatar
By Anthony
at 2010-10-31T00:09
年輕的女王……真的是傳說中超正的千金小姐呀~

2010/10 AXN 跳集重播 CSI: NY

Margaret avatar
By Margaret
at 2010-09-28T18:19
AXN 今天終於把 2010/10 節目表放出來了, 整個十月、星期一晚上、都是 CSI: NY,第 1-2 季,跳集重播。 目前不知道 CSI: Miami 第八季何時播出。 憑記憶的話.... ------------------------------------- ...

CSI: NY Shane Casey 曾出現的集數

Erin avatar
By Erin
at 2010-09-26T22:54
之前看到幾次版友在問 Shane Casey 出現在 CSI: NY 的集數, 所以整理了一下,提供給有興趣的人回味囉!! :) 3x04 Shane Casey 第一次登場, 無頭命案與密碼學及希臘神話的相遇,一切都是為了 Shane 的兄弟 ...

CSI: NY 701 (有雷)

Connor avatar
By Connor
at 2010-09-26T22:24
BOOMMMMMMMMMMMMMMM!! 剛剛手很癢的不小心先點了上面的雷 一看到說S6的結局竟然不是夢!!!! 馬上關掉PTT跑去看701!!! Shane Casey還是演得這麼欠扁 但我很病態的還蠻喜歡他XDD 然後Lindsay的一槍 在那個慢 ...

好書推薦 看懂CSI-英語告示標

Catherine avatar
By Catherine
at 2010-09-26T21:36
最近發現一本不錯的書 書名是 看懂CSI-英語告示標 這本書是介紹關於csi會出現的常用鑑識單字 很實用 有興趣的話大家可以看看!! 網址 http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001110871913765 內容簡介: 近年來, ...

CSI: LV 1101 大雷~~

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2010-09-25T23:46
原文43 話說 我其實沒在追lv的 但是因為今天無聊 所以就把它給看完了 當然這集 好像就是前陣子一直聽到ICRT在說 小賈斯汀有演的那集 (原來就是第一集呀XD) 畢竟我沒看S10 所以其實不是很清楚到底發生了甚麼事情~囧 只知道 囧尼 真的好囧...雖然沒多大的傷害 但是 就已經手部中彈 還被炸彈 ...