CSI: NY 705 雷~~ - CSI

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-10-24T04:39

Table of Contents

防雷頁~~
































本集重點: 人都是會變的~~

片頭, 一名黑人男子跟他的律師交談著, 他把一把槍放在律師的桌上
律師: What exactly you expect me to do this?
You went to my office without announcement, and put a
murder weapon on my $10,000 coffee table?
I'm your lawyer, not an accompaniant!
What you could do is taking that thing away from here.
Now.
忽然, 律師的保鑣把兩人趕進security room之中!
保鑣: Stay quiet in until I tell you out.
兩人躲在security room之中, 先是聽到了槍聲,
然後看著一群黑衣人走進律師43樓的房間之中, 開始打開保險櫃搬珠寶...
黑人: (看著那把滾到地板上的槍) I'm going for it. You with me?
律師: Hell, no.
但是黑人還是衝出去了, 拿了槍對強盜們射擊,
強盜們還擊, 黑人中彈倒地身亡, 強盜們走上頂樓搭乘直昇機逃走~~

警方來到現場, 弗帥跟包子大報告情形.
律師先生是惡名鼎鼎的Roland Carson, 他死去的客戶是有名的藥頭Melvin,
中彈的保鑣先生James Belson是警察出身的, 還曾經是丹尼的同事~~
弗帥: Apparantly he's working for the other side now.
He said he put Carson and his clients into the security room.
包子大: It's not so safe after all.

蒙大拿到現場拍照蒐證~~
弗帥: The body guard Belson got out of surgery.
蒙大拿: Look at this...
弗帥: Sand?

包子大與Carson交談中...
Carson: The most important thing is to find those gems! They belong
to my customer and if I cannot get them back, I'm in big
trouble!
包子大: You mean other than find who killing Melvin?
Carson: Melvin is meeting me with for some... business. And I promise
it is nothing to do with what happened.
I see how you guys eyeing me...
But I believe there is no hurt feelings.
If I don't get the persition, you might be investigating my
homicide then!

蒙大拿跟Jo在研究搶匪是如何讓自己的臉在監視器上不顯像的,
結果是藏在衣領裡的LED燈.......
蒙大拿: (示範中) I'm walking, I'm walking, I'm sneaking, and now I'm
escaping...

丹尼去探望老同事並且紀錄案情...
丹尼: Geez. You look terrible.
James: Hey, Messer. (看著小護士笑笑的離開)
You should get her number.
丹尼: No way, I'm married now. I even have a kid!
James: Seriously? My ex-wife just kept my kids away from me...
丹尼: Mind to tell me what happened?
James: Well, I heard some noise outside. I get Carson and the client
in the secure, then... then next thing I know is being shut...
丹尼: Do you know wht Melvin come to Carson tonight?
James: No. Even if I knew, I can't tell you, Danny. Carson will react
like this. (用手比) Speaking about those securities, now that
you're a family guy, do you want one? Maybe I can get something
for you.
丹尼: (笑) No, thanks. All right, you take good rest. (往外走)
James: Hey Danny, it's good seeing you, buddy.

丹尼回到局裡, 跟弗帥談起那位前同事...
弗帥: So you visited the guy who goes over to the dark side?
丹尼: Oh, Jimmy is not like that.
He used to be called as "Mr. Personality." Everyone loves him.
弗帥: So what happened?
丹尼: It was all bed luck... On night, we got a felony caught up.
丹尼跟James逮捕了那些非法持有槍枝的幫派份子並把他們帶回局裡,
下車時丹尼說聽到有東西掉到警車地板上的聲音, James讓丹尼把人押近局裡,
然後自己回頭搜查警車, 但是並沒有注意到那把滑到前座底下的槍枝...
之後, 有另外兩名警員用那台車押解犯人......
丹尼: And those cops who take the radio car in have no idea what they
got... One of them stayed in the hospital for a month.
弗帥: They filed him for that?
丹尼: No. He's riding a desk after taht. But you can tell that everyone
is treating him differently. No one trusts him anymore...
If Jimmy just treat those guys a little bit differently, his whole
life is different now.
弗帥: (點頭, 電話響起接電話) We got the helicopter.

弗帥, 丹尼跟霍克葛格來到現場, 其中一名搶匪死在被棄置的直昇機裡.
霍克葛格: ... the LED is still in his collar.
弗帥: Okay, we got one who cannot make it to the end here, but there are
other two people... Where did they go?
丹尼: I say following the money.

霍克葛格檢查屍體旁邊的跡證, 在死者的背包背帶上發現米粒大小的東西...
回局裡檢驗後, 發現原來是微晶片~~
包子大: There're two bags. Two chips then?
    But Carson didn't mention putting chips with his cash or gems.
霍克葛格: Maybe it is those rubbers putting chips there to make sure no
one get those bags othern than them?
亞當: I got the other signal!
包子大: Where?
亞當: Here!
霍克葛格: You mean here on the city?
亞當: I mean right here in this building!

霍克葛格跟包子大拿著追蹤儀器一路在實驗室中移動, 結果來到法醫室...
席德大叔: ... I went out for coffee, and come back with this John Doe
waiting for me. (看著包子大和霍克葛格接近屍體開始搜查)
     Uh, what are we looking for?
包子大: A nanochip that is about the size of a rice grain.
霍克葛格: I got it!
包子大: But who the hell is he? (看著不明男子的屍體)

Jo: Mac, the bullet killed the rubber fits with Melvin's gun.
包子大: And it is the same gun Melvin used to kill Little Pete two days
ago. We got the match.
Jo: So the rubber is Logan... (出示檔案)
包子大: Look at all those records...
Jo: He's pretty hard-core and high-tech. These guys are who work with him.
包子大: The kid is not inside. Based on his look, his clothes, He's not
one of them.

霍克葛格跟席德大叔檢查John Doe屍體~~
席德大叔: We may not know who he is, but we do know how he died.
(指著死者額頭中間的彈孔) There's no sign of defensive wound.
霍克葛格: Maybe he couldn't defense himself. (檢查死者脖子上的一抹紅線)
     Could it be a knife? (撿起脖子上的碎片)
席德大叔: So, this kid is beaten, cut and shut? For simply a street
mugging?

Jo跟包子大討論案情, 蒙大拿走進來...
蒙大拿: When would you toss a coin to make a wish?
Jo: For my kid, I would. Or for Alabama to win CBS college bowl again?
蒙大拿: Okay, but most people are wishing for money...
包子大: I'm wishing there is a point here.
蒙大拿: Yes, there is. We found this from our John Doe. (丟出一枚銅板)
包子大: (接住) Hum, he made a wish?
蒙大拿解釋說他們發現死者身上有水花濺過的痕跡, 跟某公園裡的許願噴泉水吻合.
蒙大拿: So, you make a wish for money. And a bag fall from the sky... 
Jo: The robbers could follow the signal and killed the kid.
蒙大拿: He might thought it is his best day in the world at first...
包子大: Turns out to be everything but.

丹尼繼續檢查跡證中, 亞當經過,
忍不住問了丹尼說如果是他接到這樣一比從天而降的財富, 他會怎麼做?
丹尼: Turn it in.
亞當: Really?
丹尼: What? You won't?
亞當: ... you know, your dreams can all come true in that moment.
丹尼: But you know somewhere out there other people are getting hurt...
霍克葛格經過~~
丹尼: Hey! Hawks! We have a debate here. What will you do if you got a
million of dollars gems from the street? Turn in or kept it?
霍克葛格: I'd give that to the guy who held a knife on my throst!

結果原來霍克葛格利用死者脖子上的刀鋼碎片找到刀子持有人啦~~
弗帥: Is it fun to pull out a knife in public and to use it to clean your
nails, Arnorld?
Arnorld: What? Is that a crime now?
弗帥: No, it's just disgusting. Unless, of course, you use the same knife to
kill someone.
Arnorld: I don't know what you're talking about.
弗帥: Let me jar your memory. (出示John Doe照片)
Arnorld: He's dead?
弗帥: Nice try!
Arnorld: I didn't kill him! The kid came walking across the part...
(回想畫面, Arnorld持刀要男子拿出皮夾跟現金來)
弗帥: ... You didn't check the bag?
Arnorld: Come'on, I'm professional. I stick with cash and jewerly only. I don't
take the risk to get some college kids' stinky socks!
弗帥: ... (笑了)
Arnorld: Why? What's in the bag?
弗帥: (笑不可抑) Five million dollars.
弗帥審問完後告訴丹尼審問結果~~
弗帥: I garantee you he'll regret for that decision for a long time.

弗帥走回辦公室, 看到一名金髮女子站在他桌前...
弗帥: Can I help you?
女子: (轉身) Jenny Harper. I am here to report someone's missing.
   My boyfriend. He was coming in here this morning to turn in a bag he
   found.
弗帥: ... Do you have a picture? (Jenny點頭並出示手機裡的照片, 正是John Doe)
   Why don't you take a seat.
數分鐘過後~~
弗帥: Here's some water.
Jenny: I was calling Heath all this morning. I want to convience myself that
he was fine. But I knew... I just knew... When I got this...
It came from his number.
(撥放出手機裡的錄音, 無人說話, 但可以聽到雜音)
    He was just going to the police station for God's sake. He was going
to retun it.
弗帥: Did he mention how he get the bag?
Jenny: He'd always walk through the park to go home. He'd make a wish aside
the fortune spring there. Last night, he said, the wish came true.
(回想畫面, Jenny看著Heath倒出來的珠寶, 兩人大笑)
(Heath忽然拿起一枚翡翠戒指戴到Jenny手上...)
(Heath: Remember what I said? That if we work hard, one day we can make a)
( different. Now we can finally have a real life.)
(Jenny: (沉沒半晌) Heath, we'll need to return it.)
(Heath: ... Yeah, I know. It's fun to dream though, all right?0
Jenny: You won't blam him, right? Cause he wanted to keep it.
弗帥: No. And he's lucky to have a girlfriend like you who pointed him the
right direction.
Jenny: Right, the direction got him killed.
弗帥: The fact that he's bringing it to us doesn't save his life, but it
might save yours.

包子大讓亞當清查Jenny手機留言的來源~~
包子大: By your fingers, not your asses.

丹尼跟Jo說明他的最新發現...
丹尼: Guess what? Those yellow things are pollens!
Jo: Pollen?
丹尼: All 15 different variaties.
Jo: (看著丹尼出示的物種) None of these are native to New York.
丹尼: Yap, and I cross flower shops with all those flowers. One of them is
only a few miles away from where we found the helicopter.

弗帥跟丹尼前往該花店, 在不遠處就發現了可疑車輛, 兩人包夾過去...
弗帥: NYPD. Put your hands on where I can see them. Did you hear me?
兩人小心翼翼敲開車門, 另外兩名搶匪卻死在裡面了
丹尼: So much for a clean getaway.

回到局裡, 蒙大拿跟Jo還有包子大說明調查結果.
蒙大拿: No sign for the missing gems. The two bodies are Ted and Paul.
   They both had a lot records... And this guy just spent two years in
jail for xxxxx.
Jo: Just two years?
蒙大拿: Well, the lawyer is Carson.
Jo: What an coincidence!
蒙大拿: And we checked the records of their gun... Guess who belongs to it?

包子大於是跟Carson談話~~
Carson: You guys found the gems?
包子大: you recognize any of them? (出示搶匪的照片)
Carson: No?
包子大: They're all former clients of yours.
Carson: It's my job.
包子大: That's not the reason why they decided to rub you all together.
Carson: You can ask them.
包子大: That's not possible. They're a little bit dead right now.
And you know what? They use your gun.
Carson: I'm a lawyer. My clients come and go every day. Anyone of them can walk
away with that gun.
包子大: You know what? I think there is a possibility that you staged all these.
Carson: This might be the highlight of your career, detective. Going after me.
But that doesn't make sence. The client would slit my throat if I didn't
return those gems.
包子大: I don't know. Mayve you get sick carrying from their wallets? I didn't
hear a denial.
Carson: You have a phone?
包子大: I assume you want to call your lawyer?
Carson: I don't need to. But you will. Because if you go after me, I will hit haunt
you and your lab to ger prosecution to spin your head!
包子大: I am merely stay with the evidences, and right now the evidence don't look
right with you. And, I'm still not hearing a denial. (離開)

Jo: Mac, this is the bullet shut Belson. Take a look at it.
包子大: ... Means it's tumbling when it hits Belson.
Jo: Yes, it means something between him and the bullet. Like a sandbag.
And, Lindsay actually found sands in the crime scene.
You know, Belson is Carson's body guard. He has the access to his clients, his
gun, and his all gems...
包子大: Belson staged his own shooting.
鏡頭轉到前往病房探視James Belson的丹尼, 房間空無一人...

回到局裡...
丹尼: Wow, I don't know what to say, Mac.
包子大: None of us did. Walk with me. (兩人邊走邊談)
    Never know what a man is capable of. Even for an old friend.
丹尼: How does a turn of bad luck make a man change?
亞當: (衝向兩人) I got it!!!
丹尼: You got what?
亞當: The message!
包子大: Heath left a message to Jenny?
亞當: He didn't leave the message, but a message is left.

電話不是Heath打的, 應該是James誤按的.
三人檢視Heath死亡現場的照片, 發現血跡之中有一處方型的空白...
丹尼: There is a void. So he took the phone from Heath.
包子大: We got to track that phone.
亞當: I got the signal... Just a few blocks away from where Heath is
killed.
丹尼: He got all the bags back. Why?
亞當: He's on the move...
包子大: Maybe not all the gems...

Jenny躺在家裡的沙發上, 想著Heath最後跟她說的話,
結果卻從沙發底下摸出那枚翡翠戒指...
此時James人也已經到了Jenny門外了~~他敲了門~~
Jenny: Who's there? Hello? (利用門口往外看) Oh, my God!

丹尼: (出現在James身後) Put down that gun now, Jimmy.
James: Or? You gonna shut me?
丹尼: And not think twice about it. Just put the gun down!
James: You don't know what I went through! I loose my life!
丹尼: You think that's just to build five bodies?
James: You don't know that feeling!
丹尼: ... Doesn't matter, Jimmy. Just put the gun down or I'll shoot
you.
James: ... (還是放下槍了) Danny, I'm sorry.
丹尼: (把人銬起來) Screw you! You're sorry? You're sorry...
弗帥: (看著丹尼把人押走) Miss. Harper, this is detective Flack. You're
safe now...

回到局裡, 包子大清點他們從James車廂裡找到的珠寶中~~
Carson: Can I have the gems back now?
包子大: They're still evidences now.
Carson: What should I say to my clients?
包子大: You're talktive. Persuade them not to kill you.
Carson: Can I at least make sure everything is right?
包子大: Be my guest.
Carson: (低頭審視珠寶) Wait, where is the ring? The Emerald ring!
It worths at least one million dollars!
包子大: I don't know, those are all we get from Belson's trunk.
Carson: Maybe Belson kept it with him somewhere?
包子大: No, we checked all his places. And it is highly possible that he
lost it somewhere. It could be anywhere of New York now.
Carson: That's not good enough, detective.
包子大: Sue me.

最後一幕, Jenny走到Heath許願的水池前, 把戒指丟進水池之中~~


本集心得: 1) 因為幾乎一開始就猜到幕後黑手了, 所以個人覺得這集有點無聊...
     2) Jenny同學, 你捐出去都比丟水池好啊~~雖然你的心情也不難懂啦...
     3) 丹尼拍拍, 人都是會變的, 而且我們都必須對自己選擇的改變負責~~


--
Tags: CSI

All Comments

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2010-10-27T07:21
現在csi的老同事/朋友是最終兇手好像已經是規律了
Ivy avatar
By Ivy
at 2010-10-27T13:19
我一看到messer回想往事就覺得那個保鏢是兇手
Tracy avatar
By Tracy
at 2010-10-29T02:07
那路人真的是衰到爆 所以丹尼是警察轉CSI囉?
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-11-02T23:05
和LV不約而同的敘述:自己掌握自己的命運。 NY這集不好看
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-11-04T00:12
一開頭就猜到保鑣有犯案,不然歹徒早就亂槍發射了
Sarah avatar
By Sarah
at 2010-11-07T05:00
這集的確是不夠精彩
Dora avatar
By Dora
at 2010-11-08T13:23
本集重點: 人都是會變的~~ 藉著這句話 猜到兇手
Steve avatar
By Steve
at 2010-11-12T16:38
通常都會想老同事最不可能犯案..可是真的太多次這樣演XD
Rae avatar
By Rae
at 2010-11-13T02:38
NY的編劇很差 每一集都會有離譜的劇情 最好是有車子的窗戶
Rachel avatar
By Rachel
at 2010-11-18T00:46
用肘擊一下就像玻璃一樣破掉的
Victoria avatar
By Victoria
at 2010-11-19T02:31
蒙大拿那段好可愛XD
Hedda avatar
By Hedda
at 2010-11-20T23:13
如果不是特殊質料的玻璃,肘擊的確可以擊碎玻璃唷~!!

居然被屍體嚇到了!

Elvira avatar
By Elvira
at 2010-10-24T02:27
※ 引述《ninetenyu01 (neversaydie)》之銘言: : 早上七點看犯罪頻道的CSI,播的是and#34;不完美的過去and#34; : 小弟噴血斷手斷腳沒在怕,但是這集我看十分鐘就不敢看關掉了= = : 這集第一個受害者是一個女的,眼皮被割掉 : 看她面無表情,兩隻眼睛就這樣毫無遮蔽的注視 ...

CSI.NY.705

Ivy avatar
By Ivy
at 2010-10-23T23:37
低調更新 意者自取 http://69763db5.zxxo.net - ...

剛剛的美女上錯身

Michael avatar
By Michael
at 2010-10-22T21:41
從最後十五分鐘才看所以不太瞭解這次的案件是什麼 但是被告席上坐的居然是Sara姊姊啊!! 不像有些人去客串別的劇就感覺不太一樣 Sara姊姊一看就還是Sara姊姊!害我老是想找老葛在哪…… -- 「Eames, make flight arrangements.」 「donand#39 ...

CSI.LV.1105

Elma avatar
By Elma
at 2010-10-22T20:05
低調更新 意者自取 http://c51f1108.zxxo.net - ...

CSI: LV 1105 雷~~

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2010-10-22T12:40
企鵝太太的一集風格果然有像企鵝 之 防雷頁~~ 本集重點: 人啊, 活著與生存本身其實就是一件很困難的事吧? 片頭, 兩名員警本週第三次因為鄰居抱怨的環境髒亂而前往一處民宅... 員警A: All because of the ca ...