CSI熱…是好是壞…?? - CSI

By Delia
at 2005-11-04T14:25
at 2005-11-04T14:25
Table of Contents
※ 引述《bobowo (1234)》之銘言:
: 其實就算是全本抄襲CSI,就像抄襲日劇一樣,我反而覺得高興
: 但將靈異辦案與蝴蝶效應和CSI結合
: 並不是破壞了CSI的形象,而是顯示科學在台灣,還有很長的一段路要走
同意 台灣怎麼改拍CSI都不會破壞CSI的形象
只是會破壞電視台的形象而已 :p
: → scores:我覺得與其這樣拍 還不如直接買感應少年的改編權 11/04 10:49
: → scores:不要扯到csi
那這樣子的話 感應少年的漫迷可能要哭泣了 Orz
我覺得連日劇版都拍得很糟
台灣翻拍的話 還真不敢想像
(馬上就先浮現一些根本不會演戲的男角 在那邊耍帥 o_o)
: → MRZ:我跟電視台談編劇與製作時,我說:這樣亂扯,誰會看啊? 11/04 11:18
: → MRZ:電視台曰:我們主打的是一般消費大眾的口味啊 11/04 11:19
我是外行人 不過還是想說電視台真的太小看他們自己的能力了
消費大眾的口味很多時候是被電視台所帶著走的
台灣曾是美國影集大舉肆虐 (用這個詞好像不太好 XD)的地方
我不相信這種盛況沒辦法再帶起來
只消配個音
進一些如朱門恩怨或是英國那種播幾十季的肥皂劇
我相信過不久影集就會多許多菜籃觀眾
一旦喜歡上某一國的東西 要帶他們去看任一影集就比較容易了
但是電視台應該不想這樣做吧
--
: 其實就算是全本抄襲CSI,就像抄襲日劇一樣,我反而覺得高興
: 但將靈異辦案與蝴蝶效應和CSI結合
: 並不是破壞了CSI的形象,而是顯示科學在台灣,還有很長的一段路要走
同意 台灣怎麼改拍CSI都不會破壞CSI的形象
只是會破壞電視台的形象而已 :p
: → scores:我覺得與其這樣拍 還不如直接買感應少年的改編權 11/04 10:49
: → scores:不要扯到csi
那這樣子的話 感應少年的漫迷可能要哭泣了 Orz
我覺得連日劇版都拍得很糟
台灣翻拍的話 還真不敢想像
(馬上就先浮現一些根本不會演戲的男角 在那邊耍帥 o_o)
: → MRZ:我跟電視台談編劇與製作時,我說:這樣亂扯,誰會看啊? 11/04 11:18
: → MRZ:電視台曰:我們主打的是一般消費大眾的口味啊 11/04 11:19
我是外行人 不過還是想說電視台真的太小看他們自己的能力了
消費大眾的口味很多時候是被電視台所帶著走的
台灣曾是美國影集大舉肆虐 (用這個詞好像不太好 XD)的地方
我不相信這種盛況沒辦法再帶起來
只消配個音
進一些如朱門恩怨或是英國那種播幾十季的肥皂劇
我相信過不久影集就會多許多菜籃觀眾
一旦喜歡上某一國的東西 要帶他們去看任一影集就比較容易了
但是電視台應該不想這樣做吧
--
Tags:
CSI
All Comments

By Adele
at 2005-11-06T11:54
at 2005-11-06T11:54

By Caroline
at 2005-11-08T08:48
at 2005-11-08T08:48

By Jacky
at 2005-11-08T12:14
at 2005-11-08T12:14

By Skylar Davis
at 2005-11-12T02:50
at 2005-11-12T02:50

By Agatha
at 2005-11-13T19:58
at 2005-11-13T19:58

By Todd Johnson
at 2005-11-18T12:33
at 2005-11-18T12:33
Related Posts
CSI與我

By Odelette
at 2005-11-04T12:45
at 2005-11-04T12:45
如果可以見到李昌鈺,能問啥問題呀?

By Suhail Hany
at 2005-11-04T12:14
at 2005-11-04T12:14
前天完結篇的音樂

By Ursula
at 2005-11-04T12:04
at 2005-11-04T12:04
Re: 現在的cinemax

By Kyle
at 2005-11-04T11:48
at 2005-11-04T11:48
逝去的春天...

By Kristin
at 2005-11-04T11:25
at 2005-11-04T11:25