Fox娛樂的RM進步了 - 韓國綜藝

Ina avatar
By Ina
at 2012-10-14T13:15

Table of Contents

昨天做的RM是第二代最強者戰,超能力特輯(現在正在重播)

第一次感受到字幕組的用心,特效字幕跟RM的對話都翻譯得很好

甚至連放置光洙超能力旁邊的相框裡面的文字都被翻譯出來了

而且每一幕的特效字幕的字體都不一樣

雖然一直變換字體讓我很難適應,但還是值得肯定

在開頭配對時智孝打給Garie的對話翻譯真是讓我爆笑(字幕組真直白)


雖然字幕進步了,但是集數還是跳很大

下禮拜是朴智星特輯了...

--

All Comments

Lauren avatar
By Lauren
at 2012-10-16T10:50
可是他把矇智翻成小呆,Miss矇翻成Miss呆,都讓我很傻眼
Kumar avatar
By Kumar
at 2012-10-20T14:43
那綽號可愛的感覺不見了,反而覺得這人是不是有點笨 XD
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2012-10-24T12:39
個人覺得這次這次播的還是soso耶...小呆真的是...囧
很不喜歡fox都跳集播啊...
Oscar avatar
By Oscar
at 2012-10-25T17:07
其實最近很少跳了 這集在FB有說,是因為大家反應才回頭播
上禮拜是播結婚特輯 下禮拜開始就是朴智星特輯了
Cara avatar
By Cara
at 2012-10-27T18:30
我有去看過最近幾乎很少跳 只有一集有被跳掉
就是老大哥特輯 因為是老大哥 所以沒播吧
Noah avatar
By Noah
at 2012-10-31T17:44
84 85BigBang 86第一屆錦標賽 87初戀 88 89BOA 在型
Anthony avatar
By Anthony
at 2012-11-02T04:07
91監獄 92炸醬麵 93生存戰 94婚禮
Emma avatar
By Emma
at 2012-11-04T12:24
最近兩個月就播這些 只有跳掉90老大哥吧
Una avatar
By Una
at 2012-11-06T20:44
另外有注意到FOX在8/4號重播少女特輯(可能是因為少時五周年)
也只有8/4前段是播少女 後段都是BigBang
Michael avatar
By Michael
at 2012-11-11T12:21
從8/4開始剛好11個禮拜 播上面10集+這禮拜的第二代最強者
Ivy avatar
By Ivy
at 2012-11-15T16:02
雖然之前很愛剪 翻譯也翻不完整 但感覺的確是有在進步了
Quanna avatar
By Quanna
at 2012-11-17T06:26
明明就可以用音義都貼切的"懵",用呆實在是...
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2012-11-21T03:23
Gaex大原來如此啊! 希望Fox之後會播後續曲歐洲特輯
Elma avatar
By Elma
at 2012-11-22T14:20
翻成Garie我都有點受不了 Gary本來就是人家的藝名
本名叫做姜熙建 不知道Garie這名字是從哪冒出來的
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2012-11-25T01:40
喔 我查到了 是推特的帳號 我被維基百科誤導了
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2012-11-25T06:37
其實原本就是garie,只是不少人還是習慣用gary
Delia avatar
By Delia
at 2012-11-30T05:39
朴智星特輯的時候,garie上場踢球時穿的球服繡的就是garie
Belly avatar
By Belly
at 2012-12-01T16:43
其實好像應該是Garie才對的樣子
Mary avatar
By Mary
at 2012-12-06T02:17
我覺得進步很多耶XD 之前除了選嘉賓播還會剪掉一些RM的互
動,而且還漏翻很多
Eden avatar
By Eden
at 2012-12-06T19:08
LeeSsang 2004作品封面 http://0rz.tw/u6odO
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2012-12-07T16:14
老大哥特輯沒播滿可惜的,有看韓劇的阿姨媽媽都認識啊~
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2012-12-11T22:32
八大持續播李德華的兄妹情深(巨人)~就好好看哪XDDDD
Eden avatar
By Eden
at 2012-12-16T15:58
本來就是Garie喔科科...
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2012-12-17T08:24
其實看對岸的翻譯是習慣了Miss矇這個用法。但其實這個字
Andrew avatar
By Andrew
at 2012-12-18T12:24
比較不是台灣這裡會用的用法吧,所以也能理解台灣這裡翻成
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2012-12-21T02:51
呆智孝。對岸只是先翻,不見得翻的都是好的或對的。一點點
小意見,一樓別介意啊!
Liam avatar
By Liam
at 2012-12-21T08:37
因為曚這個字帶有放空的意義,這應該也是智孝綽號的由來
Isabella avatar
By Isabella
at 2012-12-24T19:06
如果只是翻成呆,就失去了這層個人特徵,就跟Ace翻成
Yuri avatar
By Yuri
at 2012-12-29T17:21
女菁英和王牌,雖然兩者從字面上看差距不大,但卻給人
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2012-12-30T08:02
FOX字幕組並沒有搞懂這些暱稱產生的原因,就只是單純照
韓翻中這樣翻而已
Donna avatar
By Donna
at 2013-01-02T17:42
我一直以為是迷糊的意思(懵),矇/曚有相關意思嗎?
Kumar avatar
By Kumar
at 2013-01-05T08:30
確實是"懵"比較貼切! 模糊不明or糊塗or無知的樣子
Isabella avatar
By Isabella
at 2013-01-08T14:37
台灣不少人可能只對"萌"比較清楚!
Eartha avatar
By Eartha
at 2013-01-12T11:22
跟之前比真的有進步!!! 起碼現在字幕不會漏翻...
Audriana avatar
By Audriana
at 2013-01-13T09:23
翻譯者不是粉絲不太會去注意 但是字幕真的有用心了 播出
Gary avatar
By Gary
at 2013-01-16T14:31
時間多半小時 自然也就不太會狂剪 收視說不定算不錯?
Andrew avatar
By Andrew
at 2013-01-20T10:19
時間倒轉吧! (高舉懷錶)
Dinah avatar
By Dinah
at 2013-01-22T16:47
雖然有些翻的不貼切,但是用大螢幕再看一次還是很爽XD
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2013-01-25T17:40
大螢幕讚啊 第四台有播還是不錯
James avatar
By James
at 2013-01-27T21:21
用「懵」最貼切也正確 但翻譯要考量一般大眾的國文程度,
William avatar
By William
at 2013-01-29T00:38
民眾不見得可以理解這個字,用呆字或許較能讓人看懂
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2013-01-31T01:30
矇跟曚應該是用來指光線或視線模糊
Faithe avatar
By Faithe
at 2013-02-01T04:54
不懂矇是啥+1
Belly avatar
By Belly
at 2013-02-05T19:05
我覺得翻的的不錯了至少比初期的時候好很多,初期一堆都
Gary avatar
By Gary
at 2013-02-08T07:38
沒翻..而且~各個不同翻譯組所翻的當然都會有所出入阿
大家別太在意嘛^_^
Enid avatar
By Enid
at 2013-02-09T17:22
有的感覺還是翻的不好,像結婚特輯,哈哈說我也想結婚了,
翻我也準備要結婚了,是因應時事嗎...
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2013-02-12T19:04
剛剛特地去翻字典查那三個字,真是看韓綜學國文阿...
Odelette avatar
By Odelette
at 2013-02-13T15:24
從[V]換成Fox就進步了
Michael avatar
By Michael
at 2013-02-15T06:36
週一情侶的翻譯有進步嗎?很久前看是翻螢幕情侶...orz
Zanna avatar
By Zanna
at 2013-02-16T09:19
週一CP早期沒那麼強調週一,有時是叫螢幕沒錯
Selena avatar
By Selena
at 2013-02-19T02:46
是「懵」這字才是帶有發呆放空的藝思,所以叫「發懵」XD
Harry avatar
By Harry
at 2013-02-21T12:36
用「呆」還真是完全沒搞懂智孝真正的魅力.....
Anthony avatar
By Anthony
at 2013-02-21T21:36
智孝就是外表很懵、但又精明幹練,所以才是ACE啊~~~~
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2013-02-23T15:23
翻譯筆大陸字幕組還差...明明就有翻譯組參考還翻這麼...
James avatar
By James
at 2013-02-26T03:01
難不成要翻"出神智孝" --->聽起來拜拜會很靈?
Mason avatar
By Mason
at 2013-03-01T20:32
沒在看韓綜的人不懂"懵"的意思吧!所以翻成呆有發呆
Emily avatar
By Emily
at 2013-03-04T16:39
的意思也能理解
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2013-03-05T16:42
「發懵」是中文本來就有的詞彙....

金鐘民出演"乘勝長驅"

Emma avatar
By Emma
at 2012-10-14T11:02
http://kpoppark.com/201210/1313201247609.html 金鐘民出演and#34;乘勝長驅and#34;,首次單獨出演脫口秀節目 http://kpoppark.com/wp-content/uploads/2012/10/121013-kjm.jpg 金鐘民作為嘉賓出 ...

昇基首爾演唱會經驗分享

Kelly avatar
By Kelly
at 2012-10-13T23:25
今年因為有第一次要去演唱會的朋友 我這兩年的演唱會都有去跟大家分享一下 2010年的演唱會門票是天使學妹幫我買的 2011年的門票是在INTERPARK買的 如何購買請看 http://kpopn.com/2012/01/23/99324/ 去年 http://m.visitseoul.net/cb/in ...

RM主持人飛身救嘉賓 正面版

Leila avatar
By Leila
at 2012-10-12T22:09
先前新聞已經出過 不過是從後面角度側拍 這是 正面較長 的版本 and#34;怕雷到內容的可以別點開...and#34; ▓連結 http://0rz.tw/GddRQ 其實真正被壓到的好像是長頸鹿... (被GARIE小壓) 鐘國 跟 GARIE也都有給拍拍 就甘心 總之第一時間在石 ...

XXX,XXXX一同出演Running Man,14日播出

Leila avatar
By Leila
at 2012-10-12T19:00
防雷頁 文根英-東方神起一同出演“Running Man”,14日播出 10月14日SBS“Running Man”將播出“鈴鐺競賽”,東方神起與文根英作為嘉賓出 東方神起在Running Man出演者們睡覺的寄宿家前院表演新歌“Catch Me”,東方神起表 達 ...

最近曝光度很高的小遊戲ANIPANG

Adele avatar
By Adele
at 2012-10-12T11:48
之前在神話版發現這款遊戲 http://news.gamme.com.tw/358373 這是介紹 https://apps.facebook.com/anipang/ 這是我找到的fb板 可是我打不開ˊ_andgt;ˋ 漸漸的自己也每天有時間就點來玩 然後這禮拜把該補進度的韓綜看了一輪後 發現這遊 ...