HBOGO的翻譯有一點像機翻正常嗎? - 電影

Table of Contents

為了看查導正義聯盟

所以訂了HBOGO


然後一進去首頁就看到這個香港翻譯

https://imgur.com/gCSx9Kq.jpg


想說香港翻譯就算了 至少看得懂

但是翻了一下幾部影片

感覺這翻譯的比netflix慘不少

語法更生硬

而且明明是同一個人 竟然可以出現好幾種不同翻譯

不然就是出現感覺就是對岸的字幕直接轉繁體


這算HBO GO的正常發揮嗎?

--

All Comments

Genevieve avatarGenevieve2021-03-01
官方譯名吧
HBO是華納的
Yedda avatarYedda2021-03-06
剛剛看到也有傻眼xd
Dora avatarDora2021-03-06
這張圖跟機翻有什麼關係?
Victoria avatarVictoria2021-03-10
台灣 查克史奈德 港澳 薩克薛達
Daph Bay avatarDaph Bay2021-03-12
舉例一下有什麼像機翻的句子啊
Todd Johnson avatarTodd Johnson2021-03-15
就說是港翻譯了
Emily avatarEmily2021-03-19
應該可以等3/11再訂 XD
Hedwig avatarHedwig2021-03-22
阿共仔 不意外
Carolina Franco avatarCarolina Franco2021-03-27
支那人不意外
William avatarWilliam2021-03-28
翻譯就這樣 投入的資源 嗯...
Olive avatarOlive2021-03-29
是機翻+人力