KANO在日首映 戲院成「淚活」場 - 電影

Bethany avatar
By Bethany
at 2015-01-25T08:26

Table of Contents

※ 引述《str8g ()》之銘言:
: 新聞網址:
: http://udn.com/news/story/8/664316
: 新聞內容:
: KANO在日首映 戲院成「淚活」場

本週末 日本票房專業預測
by Corpse (他是網路上專門預測日本票房的業內人士)

Weekend Forecast (01/24-25)

01 (01) ¥324 million ($2.8 million), Big Hero 6 (Disney) Week 6
02 (--) ¥185 million ($1.6 million), Annie (Sony) NEW
03 (02) ¥143 million ($1.2 million), Yo-Kai Watch: It's the Secret of Birth, Nyan! (Toho) Week 6
(中略)
10 (06) ¥29 million ($250,000), - Taken 3 (Fox) Week 3
--¥25/30 million ($215-250,000), 0, Kano (Showgate) NEW

他有特別提到KANO的票房是本週最難預測的 他預測時是以62間上映的票房去算
不過今天APPLE有提到
"《KANO 1931大海彼端的甲子園》在當地從63家增加到100家戲院上映"
照這樣看來 , 或許KANO真有機會幹掉"即刻救援3"
擠入日本週末票房前10強



--
Tags: 電影

All Comments

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2015-01-25T19:38
即刻救援4?
Wallis avatar
By Wallis
at 2015-01-27T10:58
KANO首週上映的戲院的確不多,有許多戲院是排到二月底三
月初才會上映。
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2015-01-28T03:32
即刻救援3才對啦
Zanna avatar
By Zanna
at 2015-01-29T14:45
第一天就有戲院的場刊賣到品切了
George avatar
By George
at 2015-01-30T02:37
網路上都看得到的東西,不知有何好買(雖然賣光是很高興)
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2015-01-30T05:39
網路上哪裡有賣?
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2015-01-31T06:57
場刊是什麼東西? 那種東西不是都是用送的嗎?
Mia avatar
By Mia
at 2015-02-01T19:12
就是場刊…照片、人物介紹、劇透、用心一點還會有歷史背
景介紹之類的。
Selena avatar
By Selena
at 2015-02-05T05:44
日本網站沒有那麼詳細
Kristin avatar
By Kristin
at 2015-02-06T09:08
看instagram跟twitter上評價都不錯:-)
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2015-02-09T09:43
日亞虎電影板目前是觀眾評價第一,高過另一棒球電影
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2015-02-11T19:43
yahoo jp 平均4.85真的很高。
Edith avatar
By Edith
at 2015-02-12T10:53
想買場刊,可惜場刊只在戲院販售,日本的場刊都很不錯
Bennie avatar
By Bennie
at 2015-02-14T08:05
會有些劇照或演員導演等專訪,類似小本雜誌就是了
Caroline avatar
By Caroline
at 2015-02-17T15:20
場刊啊~總覺得又被勾起了些什麼購買慾xd
Noah avatar
By Noah
at 2015-02-18T11:53
Daniel avatar
By Daniel
at 2015-02-23T08:27
日本場刊精緻度很高 內文跟照片都會另行介紹跟增加 類
Cara avatar
By Cara
at 2015-02-26T09:57
似音樂劇或舞台劇場刊厚度再薄一點而已
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2015-03-02T21:08
推日本場刊,去二手書店可以挖到不少寶。
Freda avatar
By Freda
at 2015-03-07T13:50
相較之下yahoo tw電影板真的很爛 人家評價分析可以弄
Ina avatar
By Ina
at 2015-03-10T14:35
很細膩 好在哪?爛在哪?都可以看出來 台灣一堆網軍屁孩
Tom avatar
By Tom
at 2015-03-11T22:10
就是長期埋伏在那亂 10多年歷史的開眼就更不用說惹
Brianna avatar
By Brianna
at 2015-03-14T10:43
去年本板就知道"溫哥華的朝日"會拍 本來以為評價很高
Kyle avatar
By Kyle
at 2015-03-18T03:40
結果也是5566的下場 日本人還是喜歡野球本格派的主題
Necoo avatar
By Necoo
at 2015-03-22T21:20
劇刊小冊是要錢買的,通常映後好評時,觀眾會買回紀念,這
次聽說映後,小冊熱賣,也開始有2刷的人了
Megan avatar
By Megan
at 2015-03-23T06:55
看一些心得,有些偏遠地方很慘,才10~20人的入席率.
然後相當部份的人覺得球員的日語真的不是很ok
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2015-03-25T01:07
哈..小球員的日語不OK也粉正常啦XDDDD
Agnes avatar
By Agnes
at 2015-03-26T15:02
因為他們沒字幕…的確是辛苦點啦
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2015-03-31T08:20
但球員有些也的確不是日本人啊
Zora avatar
By Zora
at 2015-03-31T10:23
劇中球員日語不OK其實一點都不正常吧 因為照理說從小接受
日本教育日語應該挺流利才對(即使有口音) 就像母語是台語
的人講國語那樣 但電影裡聽起來卻像才剛學日文不久(事實上
也是)
Yedda avatar
By Yedda
at 2015-04-02T18:45
昨天在新宿看 雖然我自己不是第一次看但是沒字幕會比較
一定會比較辛苦 但日本朋友說因為他是日本人所以不影響
Charlie avatar
By Charlie
at 2015-04-05T04:56
他理解劇情 所以其實只要不要太在意應該也還OK吧
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2015-04-09T12:47
其實我覺得反而台語部分的翻譯沒有很好 有些地方根本直
Frederica avatar
By Frederica
at 2015-04-10T15:28
接跳過沒有翻譯字幕 朋友說可能因為不是主要台詞(就一
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2015-04-10T21:08
些背景人物講的話之類) 但台灣是每一句都打字幕的啊...
Isla avatar
By Isla
at 2015-04-11T11:04
所以這個部分會被某些日本人拿出來講也是沒辦法
真希望有全部日文字幕的版本..甚至有些地方加個註釋之類
Callum avatar
By Callum
at 2015-04-11T14:34
另外一個日本朋友是說故事很有趣 但他對台灣歷史不太了
Isabella avatar
By Isabella
at 2015-04-12T18:00
解 因為這部電影的關係他想去了解一下這個時代背景
Joseph avatar
By Joseph
at 2015-04-15T12:30
因為字幕的關係 其實我超怕日本人前半就覺得無聊
Sandy avatar
By Sandy
at 2015-04-16T08:23
還好目前看評價都還不錯 (但還是覺得字幕之類應該要加強
Dinah avatar
By Dinah
at 2015-04-18T16:54
蘇A阿嬤博杯時應該要配有日文字幕吧@@
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2015-04-20T11:48
都已經不用吹替了,應該出完整字幕才是
Belly avatar
By Belly
at 2015-04-24T06:07
有是有 但沒有非常完整 都會有一兩句沒翻到
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-04-29T00:08
第一次在日本看台灣電影 深深感受到日本電影在台灣上映
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2015-05-03T18:15
通常翻譯都不錯 有些還會有註釋之類 但反過來卻沒有^^b
Enid avatar
By Enid
at 2015-05-08T12:33
好像有字幕版本…廳不多就是了。

01/23 北美美國狙擊手票房冠軍

Blanche avatar
By Blanche
at 2015-01-25T05:35
1. American Sniper $18,325,000 -39% 2. The Boy Next Door $5,700,000 3. The Wedding Ringer $3,300,000 -52% 8. MORTDECAI $1,4 ...

為什麼台灣翻譯電影名字都那麼奇怪?

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2015-01-25T04:01
※ 引述《you7 (大卵哥)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1Kfnfc4t ] : 作者: okplaymayday (星期天的歷史學家) : 標題: Re: [問卦] 為什麼台灣翻譯電影名字都那麼奇怪? : 時間: Sat Jan 3 06:23:17 2015 : ※ ...

奧斯卡最佳影片 觀眾擁戴美國狙擊手

Linda avatar
By Linda
at 2015-01-25T04:00
※ 引述《winall (winall)》之銘言: : 勸奧斯卡最好不要 : 幾年前他X的,請蜜雪兒來頒獎給 and#34;亞果and#34; : 現在再頒給 美國狙擊手,我看以後奧斯卡 美國自己玩好了 : 亂搞一通 亞果拍的比狙擊手好太多了 劇本有深度 角色也有個性 當時看完馬上fb自己留言此片必拿獎 ...

鳥人--Let's Make A Comeback

Blanche avatar
By Blanche
at 2015-01-25T03:54
※ 引述《a5378623 (黑雲)》之銘言: : BLOGGER好讀連結:http://lunglungway.blogspot.tw/2015/01/blog-post_22.html 【再談《鳥人》的隱喻】 電影裡Riggan他們排演的是瑞蒙卡佛的「當我們討論愛情(What We Talk Abou ...

黑帽駭客

Zanna avatar
By Zanna
at 2015-01-25T03:26
4.5年沒發表文章 為了一部片一定要浮出水面 前幾天看了一部非常後悔的電影: 黑帽xx --防雷一下 整部電影鏡頭很常十分常超級常常近拍 不知道用意為何!? 使得畫面整個很晃 (頭昏) 是因為弄不出大場面所以只好近拍省成本嗎? FBI和中國高層的辦公場景整個很鳥 尤其是 ...