版上應該 不少人使用KKTV看韓劇
之前看雲畫的月光我有看兩種中字版本
其中一種是KKTV
因為對翻譯差很多感到疑惑 所以問了人
本來以為KKTV是對的 結果是錯的
而且意思差蠻多的
就是18集開頭 兵沿打開門看著睡著的樂溫內心的獨白
KKTV是寫"你答應我 一定要回到邸下的身邊"
但是其他版本是寫"我答應你 一定會回到你跟邸下的身邊"
我一開始不是看KKTV 覺得這台詞很感動 呼應資泫堂三人幫
而且兵沿除了世子 也是很珍惜且喜歡樂溫的
看他在17集被樂瑥吵醒(誤)就知道了
所以18集這樣說也是有呼應
但是後來看KKTV 又想說 難道我原本看的錯了嗎
畢竟付費的應該是對的吧 因為差蠻多的
所以問了會韓文的人 KKTV是錯的
但是我也不知道是只有這個片段 還是很多
因為有時候看KKTV覺得翻譯不是很通順的感覺 雖然我是不懂韓文
畢竟付費 應該要校正吧 或是差一點意思倒是還好
但是我答應你跟你答應我 整個反了
我會上去問一下客服 剛好遇到 跟大家說一下
如果看新的韓劇中字不妨看看兩個版本
欸 當然是有時間又有愛的話
--
All Comments