live long and prosper - 星際爭霸戰

Joseph avatar
By Joseph
at 2010-08-18T22:12

Table of Contents

挖一下老問題

※ 引述《cwy0317 (make it so)》之銘言:
: "live long and prosper"
: 這句話要怎麼翻譯成中文比較貼切?
: 看過兩個版本
: 「福壽延年」<--有網友覺得很kuso 我個人倒是滿喜歡的
: 「生生不息 繁榮昌盛」<--很確實把 live long 跟 prosper 分別解釋出來
: 但八個字又有點太長 繁榮昌盛也有些拗口
: 不知道大家有沒有看過更貼切的翻譯或是其他想法?
: 推 Catonline:漢錦的紋樣當中"益壽"﹐"永昌"倒是蠻適合的~不過連起來 02/18 20:59
: → Catonline:仍然很古怪…… 02/18 20:59
: 推 eyesofnaraka:我直覺是福壽永昌 02/23 09:43
: → eyesofnaraka:福壽延年我是覺得意思稍微走掉 第二句喜歡但就太長.. 02/23 09:45
今天吃完晚餐去散步時突然想到(謎之音:你散步時是都在想什麼?)
其實是因為看到永豐銀行的招牌和它的英文名字Bank SinoPac
這兩個名字根本就搭不起來嘛!中文名字翻譯成英文還真是不太容易
不過轉念一想,「永豐」似乎還蠻適合用在prosper的翻譯
(反過來說,永豐銀行其實可以考慮改成everprosper XD)
但是live long就要再想一個,
而且真的給它這麼翻譯的話,說不定會有置入性行銷的疑慮XD
上面的益壽永昌或福壽永昌其實都不錯,該有的都有了
會覺得古怪大概是因為有點「文」吧,不太像日常用句
這時突然想到,傳國璽上不是這麼寫的嗎?

受命於天 既壽永昌

那為什麼不能借用來做為live long and prosper的翻譯呢?XD
或者也可以用另一個版本的「既壽且康」,連"and"都譯出來了XD

不過,這樣好像就更文了……即便是中文博大精深,
觀眾看到這句子時應該會覺得怪怪的吧XD
畢竟原文也沒有這麼文的感覺XD,以信達雅來說,這個已經不是達,而是太超過了XD

------
好吧以上都是騙P幣用的XD


--
========================
Live long, and prosper!!
========================

--

All Comments

Tracy avatar
By Tracy
at 2010-08-23T10:17
我覺得就是這個意思耶....這樣翻譯還不錯
Tom avatar
By Tom
at 2010-08-25T03:08
I like it!
Audriana avatar
By Audriana
at 2010-08-29T02:10
這個翻譯好,既壽永昌
Brianna avatar
By Brianna
at 2010-08-29T22:38
太文言了會怪怪的...XD
Edith avatar
By Edith
at 2010-08-31T21:30
身為一個文化久遠的瓦肯人,說話文言也是很正常的(?)
Mia avatar
By Mia
at 2010-09-03T06:45
文言才短,畢竟這就像地球人說再見一樣,誰再見會說8個字 XD
那想一下peace and long life要怎麼翻吧 :D
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2010-09-05T22:22
福祿壽
Isla avatar
By Isla
at 2010-09-07T04:07
可以直翻啊~祝你活得又久又精采?
Ursula avatar
By Ursula
at 2010-09-08T15:07
外星人講地球人話不應該太通順吧?想想看外國人念唐詩?
William avatar
By William
at 2010-09-09T05:22
想想看連地球的俄國裔艦員都有嚴重的口音,瓦肯人到是道地
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2010-09-10T06:08
美國口音?大概是都吃了小叮噹的翻譯年糕吧...

The Path to 2409: 2408 年

Faithe avatar
By Faithe
at 2010-08-08T19:38
隨著羅慕倫帝國的最高執政官加冕為女皇, 羅慕倫人要重拾帝國的榮譽和名聲, 星際艦隊的指揮體系做出了重大改變, 這能讓聯邦戰勝這場戰爭嗎? -- ● 2408 年 克林貢和岡恩聯合進攻賽斯特斯三號星,星際艦隊集結艦隊防禦該星球及其居民。 『這區在詹姆士.T.寇克 (James T. Kir ...

The Path to 2409: 2407 年

Frederic avatar
By Frederic
at 2010-08-06T13:53
聯邦-克林貢的戰爭邁入第三年,聯邦內部出現了反戰的聲音, 瓦肯科學院正在研究一項劃時代的新科技, 而羅慕倫方面,政治制度的改變暴露了掌權者的野心 更多種族想加入克林貢帝國,但帝國內部的家族鬥爭也越演越烈, 2407 年發生了許多事。 -- ● 2407 年 阿爾堪納斯星區的戰鬥持續進行,聯 ...

The Path to 2409: 2406 年

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2010-08-06T13:20
聯邦與克林貢之戰持續進行, 克林貢是天生的戰士,但聯邦則以高科技彌補其不足, 時間到了 2406 年。 -- ● 2406 年 聯邦及克林貢之間的戰事因克林貢艦隊入侵阿爾堪納斯 (Archanis) 星區而逐漸升溫。 克林貢人想要那裡很久了,阿爾堪納斯星區於 23 世紀中期讓給了聯邦。 ...

MOD的SyFy頻道有TNG S4可以看

Ida avatar
By Ida
at 2010-08-05T21:08
目前是第四季, 應該可以接上台視斷掉的部分? 時段是周一到週五早上五點,早上九點,下午五點. 對上班族很鳥的時間. =.= 節目表在 www.syfyuniversal.asia - ...

剛剛看了ENT 2*10-Vanishing.Point,唉!

Elvira avatar
By Elvira
at 2010-08-04T14:18
在STAR TREK裡面 人體傳輸就像吃家常便飯一樣 沒想到在ENT-2x10-Vanishing.Point 這一集裡面 星居然第一次使用傳輸結果心裡受到極大的創傷 而疑神疑鬼 最後才說她因為傳輸器稍微故障讓她待在緩衝器裡面8.3秒而已 唉!對於看過TOS VOY DS9的我來說實在是有點不能適應 而且星還 ...