※ 引述《doggo (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)》之銘言:
: ※ 引述《CHOIP ()》之銘言:
: : 補充交流一下
: : 原本的雙語版(英/德)檔案大小7百多MB
: : 我用軟體拿掉了德語
: : 兩部電影版都弄好了,加上字幕剛好都可以燒成一片CD
: : Trail to Doomsday (English) 699mb <-- 原版音效有一點兒問題
: : Lost Treasure of Atlantis (English) 673mb
: : 如果板主同意的話
: : 我就上傳到低調FTP吧
: 你是用HBO版音軌嗎?
: 如果不是的話,我可以教大家如何拿掉德語音軌
: 只要花不到一分鐘就可以了^^
版主大大 德語音軌您是如何拿掉的呢?
用傳統的方式把左聲道或右聲道關掉的方式沒用啊...
我是灌了一個小程式...但他會造成影片有時候沒有聲音
雖然他可以成功的分離兩音軌
如果方便的話 可否請您教學一下呢 謝謝
(對了 我沒灌media player classic ^^")
--
: ※ 引述《CHOIP ()》之銘言:
: : 補充交流一下
: : 原本的雙語版(英/德)檔案大小7百多MB
: : 我用軟體拿掉了德語
: : 兩部電影版都弄好了,加上字幕剛好都可以燒成一片CD
: : Trail to Doomsday (English) 699mb <-- 原版音效有一點兒問題
: : Lost Treasure of Atlantis (English) 673mb
: : 如果板主同意的話
: : 我就上傳到低調FTP吧
: 你是用HBO版音軌嗎?
: 如果不是的話,我可以教大家如何拿掉德語音軌
: 只要花不到一分鐘就可以了^^
版主大大 德語音軌您是如何拿掉的呢?
用傳統的方式把左聲道或右聲道關掉的方式沒用啊...
我是灌了一個小程式...但他會造成影片有時候沒有聲音
雖然他可以成功的分離兩音軌
如果方便的話 可否請您教學一下呢 謝謝
(對了 我沒灌media player classic ^^")
--
All Comments