LV 605 對話中出現小野洋子的意思是? - CSI

Table of Contents



LV 605這一集是滅門血案,一家四口憑空消失,徒留房子幾大灘血泊。
在調查線索過程中,CSI小華、尼克、莎拉、小葛在戶外吃早餐談論撲朔迷離案情。

他們對話中兩度出現Yoko Ono小野洋子(披頭四約翰藍儂遺孀)。



第一次是

小華: I was talking to Tina the other night. She said something to make me
think.

某夜我和老婆Tina聊天,她說了些讓我思索的事。

小葛: Yoko Ono.

小野洋子。



第二次是

莎拉: "Body of th crime" is content of the case, not an actual body.

犯罪主體指案件內容,不是單指實際屍體。

小華: Yeah, but a kid could easily misinterpret. Maybe he is thinking,
"no body, no crime, no crime, no punishment."

對,但一個小孩可能容易誤解成 "沒屍體等於沒犯罪,沒犯罪等於沒懲罰"。

莎拉: Does Yoko Ono want a job?

小野洋子想要一份工作嗎?




這一大段談話中兩次提及Yoko Ono,但不熟悉歐美文化丈二金剛摸不著頭腦,
小野洋子名字穿插其間的隱喻笑點是什麼? 小葛還笑到嗆咳?


有強者願意解惑嗎? orz



--

Grissom: Work hard, play hard, die young, leave a good-looking corpse.

努力工作,用力玩樂,早點死,留一具好看的遺體。

【CSI: Crime Scene Investigation】S04E20

--

All Comments

Hamiltion avatarHamiltion2020-04-29
查了Urban Dictionary 第一種解釋:在酸酸的說Tina和W是
對方的情人眼裡出西施,常常放閃到旁人白眼那種 第二種
:半開玩笑暗酸Tina是影響團隊的第三者(謠傳洋子導致披
頭四拆夥)因為W似乎更喜歡跟她討論案件,最後問洋子要不
要工作表達認同推理Tina也許很適合加入團隊。