NF人氣影集《三人要守密》為何台灣劇名這 - 歐美

By James
at 2021-03-28T11:53
at 2021-03-28T11:53
Table of Contents
Netflix人氣影集《三人要守密,兩人得死去》為何台灣劇名這樣取?
http://i.imgur.com/tbJaI3C.jpg
Netflix英劇《三人要守密,兩人得死去》(Behind Her Eyes)今年2月開播,懸疑氛圍
加上結局大反轉,引起許多觀眾討論,其實美媒評價普通,爛番茄網站新鮮度61%、觀眾
指數62%、IMDb評分7.2分,而英媒評價很酸,《衛報》只給2星、《獨立報》也同樣只給2
星,評語更毒:「怪異的反轉無法勝過哈欠連連的睡意。」不過這些都沒有影響《三人要
守密,兩人得死去》持續在全球佔據Netflix當日人氣榜前10名的事實,而台灣觀眾似乎
也相當喜愛該劇,上架超過6週依然在榜單內,也是近日唯一入榜的歐美影集。
http://i.imgur.com/57Dxkvs.jpg
▲《Behind Her Eyes》原文小說封面、影集海報、《三人要守密,兩人得死去》台版小
說封面。
影集改編自莎拉平柏前羅(Sarah Pinborough)2017年出版的同名小說,Netflix翻拍成
影集劇名仍沿用書名《Behind Her Eyes》而中國片名直譯《她的雙眼背後》,台灣出版
社2018年推出中文版小說將書名改成《三人要守密,兩人得死去》,台灣Netflix上架時
採用出版社的版本。
許多人都好奇《三人要守密,兩人得死去》為何劇名這樣翻譯呢?台灣社群討論區,有些
人認為片名取得不好,批評是爛片名,湊巧釣出台版小說的譯者出來說明當初取書名時的
初衷。
翻譯彭湘閔於粉絲頁分享當時與出版社取書名的過程,他表示「三人要守密,兩人得死去
」其實是原著小說的開頭引言:「Three can keep a secret if two of them are dead.
」他翻譯成較驚悚版的口吻,最終成了台版書名,除了能突顯「祕密是什麼」的故事主軸
,更能增添懸疑感,讓人好奇是哪三人得守密?又是哪兩人得領便當?他相信這也是原作
者將該句話放在引言的用意。
http://i.imgur.com/WVckCoB.jpg
「Three can keep a secret if two of them are dead.」出自美國知名政治與科學家班
傑明法蘭克林(Benjamin Franklin),原意偏向只有死人才能保守秘密,長壽犯罪影集
《犯罪心理》(Criminal Minds)第七季曾引用過。這句名言成了書名(劇名)是翻譯者
與出版社的巧思,當觀眾被片名《三人要守密,兩人得死去》勾住後,抵抗不住看到最後
想知道葫蘆裡賣什麼藥的好奇心。
看完譯者對於取書名的分享,多數網友肯定:「反而覺得三密兩死取名取得很好!看完譯
者解釋又更喜歡了!決定之後要來看書了」、「感謝譯者親自解答,看完引言的英文版本
就完全解釋通了」、「我也是覺得片名很耐人尋味,剛開始覺得這是不是有點破梗,但一
直到看完才恍然大悟。」
https://pse.is/3csktc
--
http://i.imgur.com/tbJaI3C.jpg
Netflix英劇《三人要守密,兩人得死去》(Behind Her Eyes)今年2月開播,懸疑氛圍
加上結局大反轉,引起許多觀眾討論,其實美媒評價普通,爛番茄網站新鮮度61%、觀眾
指數62%、IMDb評分7.2分,而英媒評價很酸,《衛報》只給2星、《獨立報》也同樣只給2
星,評語更毒:「怪異的反轉無法勝過哈欠連連的睡意。」不過這些都沒有影響《三人要
守密,兩人得死去》持續在全球佔據Netflix當日人氣榜前10名的事實,而台灣觀眾似乎
也相當喜愛該劇,上架超過6週依然在榜單內,也是近日唯一入榜的歐美影集。
http://i.imgur.com/57Dxkvs.jpg
▲《Behind Her Eyes》原文小說封面、影集海報、《三人要守密,兩人得死去》台版小
說封面。
影集改編自莎拉平柏前羅(Sarah Pinborough)2017年出版的同名小說,Netflix翻拍成
影集劇名仍沿用書名《Behind Her Eyes》而中國片名直譯《她的雙眼背後》,台灣出版
社2018年推出中文版小說將書名改成《三人要守密,兩人得死去》,台灣Netflix上架時
採用出版社的版本。
許多人都好奇《三人要守密,兩人得死去》為何劇名這樣翻譯呢?台灣社群討論區,有些
人認為片名取得不好,批評是爛片名,湊巧釣出台版小說的譯者出來說明當初取書名時的
初衷。
翻譯彭湘閔於粉絲頁分享當時與出版社取書名的過程,他表示「三人要守密,兩人得死去
」其實是原著小說的開頭引言:「Three can keep a secret if two of them are dead.
」他翻譯成較驚悚版的口吻,最終成了台版書名,除了能突顯「祕密是什麼」的故事主軸
,更能增添懸疑感,讓人好奇是哪三人得守密?又是哪兩人得領便當?他相信這也是原作
者將該句話放在引言的用意。
http://i.imgur.com/WVckCoB.jpg
「Three can keep a secret if two of them are dead.」出自美國知名政治與科學家班
傑明法蘭克林(Benjamin Franklin),原意偏向只有死人才能保守秘密,長壽犯罪影集
《犯罪心理》(Criminal Minds)第七季曾引用過。這句名言成了書名(劇名)是翻譯者
與出版社的巧思,當觀眾被片名《三人要守密,兩人得死去》勾住後,抵抗不住看到最後
想知道葫蘆裡賣什麼藥的好奇心。
看完譯者對於取書名的分享,多數網友肯定:「反而覺得三密兩死取名取得很好!看完譯
者解釋又更喜歡了!決定之後要來看書了」、「感謝譯者親自解答,看完引言的英文版本
就完全解釋通了」、「我也是覺得片名很耐人尋味,剛開始覺得這是不是有點破梗,但一
直到看完才恍然大悟。」
https://pse.is/3csktc
--
Tags:
歐美
All Comments

By Hazel
at 2021-03-29T00:39
at 2021-03-29T00:39

By William
at 2021-03-31T22:04
at 2021-03-31T22:04

By Andrew
at 2021-04-05T07:20
at 2021-04-05T07:20

By Irma
at 2021-04-10T02:23
at 2021-04-10T02:23

By Olivia
at 2021-04-11T03:21
at 2021-04-11T03:21

By Margaret
at 2021-04-15T12:15
at 2021-04-15T12:15

By Regina
at 2021-04-16T06:17
at 2021-04-16T06:17

By Daniel
at 2021-04-20T03:08
at 2021-04-20T03:08

By Yuri
at 2021-04-23T22:59
at 2021-04-23T22:59

By Faithe
at 2021-04-26T14:47
at 2021-04-26T14:47

By Adele
at 2021-04-27T14:49
at 2021-04-27T14:49

By Rebecca
at 2021-04-28T02:22
at 2021-04-28T02:22

By Dinah
at 2021-04-29T14:45
at 2021-04-29T14:45

By Callum
at 2021-04-29T18:19
at 2021-04-29T18:19

By Skylar DavisLinda
at 2021-04-30T09:39
at 2021-04-30T09:39

By Joseph
at 2021-05-05T09:13
at 2021-05-05T09:13

By Dorothy
at 2021-05-06T12:25
at 2021-05-06T12:25

By Agatha
at 2021-05-09T04:54
at 2021-05-09T04:54

By Megan
at 2021-05-13T12:35
at 2021-05-13T12:35

By Connor
at 2021-05-16T14:17
at 2021-05-16T14:17

By Ursula
at 2021-05-17T17:51
at 2021-05-17T17:51

By Puput
at 2021-05-21T01:20
at 2021-05-21T01:20

By Quintina
at 2021-05-25T03:21
at 2021-05-25T03:21

By Caroline
at 2021-05-28T02:37
at 2021-05-28T02:37

By Madame
at 2021-05-31T16:25
at 2021-05-31T16:25

By Olga
at 2021-06-03T16:24
at 2021-06-03T16:24

By Donna
at 2021-06-04T00:19
at 2021-06-04T00:19

By Wallis
at 2021-06-07T10:36
at 2021-06-07T10:36

By Quintina
at 2021-06-11T12:00
at 2021-06-11T12:00

By Daph Bay
at 2021-06-14T01:44
at 2021-06-14T01:44

By Isla
at 2021-06-17T10:59
at 2021-06-17T10:59

By John
at 2021-06-21T11:59
at 2021-06-21T11:59

By Valerie
at 2021-06-25T15:56
at 2021-06-25T15:56

By Andy
at 2021-06-28T01:47
at 2021-06-28T01:47

By Donna
at 2021-06-29T12:46
at 2021-06-29T12:46

By Margaret
at 2021-06-29T23:15
at 2021-06-29T23:15

By Margaret
at 2021-07-02T14:04
at 2021-07-02T14:04

By Xanthe
at 2021-07-02T18:37
at 2021-07-02T18:37

By Andrew
at 2021-07-07T08:22
at 2021-07-07T08:22

By Una
at 2021-07-09T07:53
at 2021-07-09T07:53

By Bennie
at 2021-07-13T15:11
at 2021-07-13T15:11

By Caroline
at 2021-07-14T23:13
at 2021-07-14T23:13

By Olive
at 2021-07-19T17:43
at 2021-07-19T17:43

By Tom
at 2021-07-20T03:34
at 2021-07-20T03:34

By Mary
at 2021-07-20T14:13
at 2021-07-20T14:13

By Bethany
at 2021-07-24T07:02
at 2021-07-24T07:02

By Lydia
at 2021-07-28T14:47
at 2021-07-28T14:47

By Heather
at 2021-07-29T20:24
at 2021-07-29T20:24

By Caitlin
at 2021-07-30T06:08
at 2021-07-30T06:08

By Noah
at 2021-08-02T13:29
at 2021-08-02T13:29

By Charlie
at 2021-08-03T08:50
at 2021-08-03T08:50

By Joseph
at 2021-08-06T06:41
at 2021-08-06T06:41

By Sarah
at 2021-08-08T15:15
at 2021-08-08T15:15

By Skylar DavisLinda
at 2021-08-10T02:01
at 2021-08-10T02:01

By Callum
at 2021-08-11T21:03
at 2021-08-11T21:03

By Jacky
at 2021-08-13T13:08
at 2021-08-13T13:08

By Queena
at 2021-08-14T04:47
at 2021-08-14T04:47

By Agnes
at 2021-08-17T15:59
at 2021-08-17T15:59

By Bethany
at 2021-08-22T15:37
at 2021-08-22T15:37

By Hedy
at 2021-08-24T23:45
at 2021-08-24T23:45

By Carolina Franco
at 2021-08-26T05:58
at 2021-08-26T05:58

By Lucy
at 2021-08-30T12:01
at 2021-08-30T12:01

By Agatha
at 2021-09-03T01:59
at 2021-09-03T01:59

By Anthony
at 2021-09-05T04:52
at 2021-09-05T04:52

By Delia
at 2021-09-08T19:20
at 2021-09-08T19:20

By Jessica
at 2021-09-09T11:44
at 2021-09-09T11:44

By Edith
at 2021-09-11T15:17
at 2021-09-11T15:17

By Liam
at 2021-09-14T23:17
at 2021-09-14T23:17

By Gilbert
at 2021-09-16T08:42
at 2021-09-16T08:42

By Freda
at 2021-09-21T01:29
at 2021-09-21T01:29
Related Posts
荒唐分局第四季部分劇情不解

By Blanche
at 2021-03-28T09:25
at 2021-03-28T09:25
野鴨變鳳凰 S01E01

By Mason
at 2021-03-28T07:33
at 2021-03-28T07:33
獵鷹與冬兵 S01E02 (雷)

By Kumar
at 2021-03-28T02:37
at 2021-03-28T02:37
《實習醫生》第十七季滿滿回憶殺!十年

By Eden
at 2021-03-28T00:04
at 2021-03-28T00:04
陰屍路的衍生劇要補嗎?

By Ula
at 2021-03-27T21:50
at 2021-03-27T21:50