Re: 20110131 康熙來了 青蜂俠周杰倫來了 - 康熙

Table of Contents

這段我聽了一下,
應該是這樣

康:When you learn Kung fu, do you really want to use it to fight?

你學功夫那時候是真的想要用功夫打架嗎?


Seth:
No, I want to...I mean, people will pick on me. I was a goofy kid. I was
choppy, curly hair, funny voice, glasses. You would pick on me, I can tell.
You kind of are, I think. So I took it a try to defend myself.

沒有...嗯,大家會欺負我。我小時候呆呆的。又胖胖的,頭髮又捲,聲音又怪,
還戴眼鏡。如果是妳妳也會欺負我(指小s),我看的出來。其實妳現在就有點在弄我,
所以我那時候是想試著保護我自己。



康:Did it ever help?

有幫的上忙嗎?


Seth:
No, never. I think people wanna fight you more when they hear you do kerate.

沒有,從來沒有。我覺得大家一知道你有在學功夫,反而更想找你打架。



ad118ss:youtube上面有人說字幕都亂翻譯..想請問是不是真的啊? 02/01 15:15
ad118ss:因為有些笑點我不是很了解,但康永笑的很開心,我想是不是 02/01 15:16
ad118ss:因為字幕翻錯的關係?例如第四段6:00「我覺得人家只對空手 02/01 15:18
ad118ss:道有興趣」這句的笑點在哪...我真的不太瞭>"< 02/01 15:19
taipeichu:我只聽到空手道這個單字XDDDD 02/01 15:23
aquafina:因為康永是先問"功夫" 然後seth回答說: 我很愛功夫 可是 02/01 15:36
aquafina:大家只對空手道有興趣(我是照印象翻的XD) 但大致上的意思 02/01 15:37
aquafina:seth有點諷刺自己說 雖然他有學 也很愛 但沒人care他的功 02/01 15:37
aquafina:夫 因為大家都只愛空手道(意指他還是不受歡迎之類的) 02/01 15:38
aquafina:我隨便翻的= =因為明天期中考 但大意是這樣 希望幫到忙 02/01 15:39
KirinGuess:"當別人聽到你會空手道,他們會更想要和你打架." <這樣? 02/01 15:40
Nappa:a大有點誤解了 seth意思是 人家看到你耍karate只會更想打你 02/01 15:52
aquafina:謝謝更正XDD"" 02/01 16:02



--

All Comments

Skylar Davis avatarSkylar Davis2011-02-05
youtube上面有人說字幕都亂翻譯..想請問是不是真的啊?
Edward Lewis avatarEdward Lewis2011-02-06
因為有些笑點我不是很了解,但康永笑的很開心,我想是不是
Una avatarUna2011-02-09
因為字幕翻錯的關係?例如第四段6:00「我覺得人家只對空手
Charlotte avatarCharlotte2011-02-11
道有興趣」這句的笑點在哪...我真的不太瞭>"<
Steve avatarSteve2011-02-12
我只聽到空手道這個單字XDDDD
Selena avatarSelena2011-02-16
因為康永是先問"功夫" 然後seth回答說: 我很愛功夫 可是
Elvira avatarElvira2011-02-17
大家只對空手道有興趣(我是照印象翻的XD) 但大致上的意思
seth有點諷刺自己說 雖然他有學 也很愛 但沒人care他的功
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2011-02-21
夫 因為大家都只愛空手道(意指他還是不受歡迎之類的)
Audriana avatarAudriana2011-02-25
我隨便翻的= =因為明天期中考 但大意是這樣 希望幫到忙
Genevieve avatarGenevieve2011-02-25
"當別人聽到你會空手道,他們會更想要和你打架." <這樣?
Selena avatarSelena2011-02-27
a大有點誤解了 seth意思是 人家看到你耍karate只會更想打你
Frederic avatarFrederic2011-03-02
謝謝更正XDD""
Frederica avatarFrederica2011-03-06
最後一句,karate是空手道,SETH的意思應該是,他想學功
夫來防禦,結果人們聽見他學功夫都沒興趣跟他打,因為他
Doris avatarDoris2011-03-08
們比較想跟學空手道的人打XD
Elizabeth avatarElizabeth2011-03-09
我覺得最後一句應該是這篇PO的這樣吧
Isla avatarIsla2011-03-12
但是kung fu跟karate是不一樣的啊...
Harry avatarHarry2011-03-15
我也覺得最後一句是原Po翻的這樣
Caroline avatarCaroline2011-03-15
是這樣喔!!大吃一驚!!
Charlotte avatarCharlotte2011-03-20
其實kung fu可以泛指所有武術 空手道當然也包括囉
Andrew avatarAndrew2011-03-24
但這裡很明顯是在說中國功夫吧..anyway,個人理解= =
Oliver avatarOliver2011-03-26
你認為老外會知道 永春 螳螂拳 空手道 合氣道 跆拳道
Damian avatarDamian2011-03-29
來歷的差別嗎? 功夫就是一種...運動罷了
Daph Bay avatarDaph Bay2011-04-02
Seth還把重音放在"more" 表示如果會 別人"反而"更想來打
Mason avatarMason2011-04-04
anyway 原PO一票 翻得很好 應該有練過 b
Elvira avatarElvira2011-04-08
原po才是對的,康熙字幕翻太爛了,亂翻一通
Jacob avatarJacob2011-04-10
真好~~我也好想自己聽得懂...>.<
Delia avatarDelia2011-04-11
我當時聽這段也覺得翻的怪怪的~~~投原PO一票^^/
Anonymous avatarAnonymous2011-04-14
覺得Seth這段講的還蠻幽默的,可惜小s沒回應他
Zanna avatarZanna2011-04-15
You kind of are 這用法是什麼意思?
Catherine avatarCatherine2011-04-16
you kind of are (picking on me now) 你現在就是(在弄我)