Re: 211中最愛的橋段 - 六人行

Table of Contents

請問一下 打上German subtitle那地方其實我看不太懂

請問有人知道為什麼Chandler的表達抗議的方式是如此嗎?

謝謝!
※ 引述《march1 (一個人)》之銘言:
: Monica為了同性戀婚禮忙成一團,情緒也已瀕臨警戒點
: 近乎歇斯底里的催促著她那一群"快樂的小幫手"
: 而Chandler表達抗議的方式就是在一旁涼涼說著應該打上German subtitle
: Phoebe不過問了Monica一句怎麼會這樣
: Monica頓時兩眼睜大,覺得不可思議的反問: 妳要我哭嗎 妳想看我哭嗎?
: Phoebe彷彿被嚇到一般,以著士兵口吻大聲回答: Sir, no, sir.
: 每每看到這邊,我就笑到不行 XD~ 每看一回笑一回
: 這幾天都要重複看個兩三回,但還是樂此不疲~
: 還有,當Carol說婚禮可能要取消時,我第一個念頭也是: 錢會照付吧!?

--

All Comments

Christine avatarChristine2010-10-25
意思是這很像二戰電影中的軍隊場景,你是長官我是兵
Margaret avatarMargaret2010-10-29
諷刺Monica像德國軍人一樣嚴厲吧
Iris avatarIris2010-10-30
加上Phoebe那句「SIR! NO! SIR!!」超有梗!!!
Ophelia avatarOphelia2010-11-01
哈哈 了解~~ 謝謝
Olivia avatarOlivia2010-11-04
Phoebe補上那句我笑到翻XD
Andy avatarAndy2010-11-05
我以為是在說Monica像希特勒XD