請問兩個笑點 - 六人行
By Leila
at 2010-10-21T20:11
at 2010-10-21T20:11
Table of Contents
請教一下各位
也許算是英文問題
624
Joey: Hey, y'know what? I'll come too. I'm making money now; it's about time
I give something back.
Chandler: Well, you could also give back the money you owe me.
Joey: Okay. Have a benefit.
這裡觀眾有很大的笑聲......
但是我不是很瞭解這句話的意思
625
Phoebe: Yep, we shook on it. Yeah but believe me that is not how he wanted to
seal the deal.
Rachel: Oh, seriously?
Phoebe: Ohh, yeah. I think his exact words were… (She makes two clicking
sounds with her tongue and purrs.)
Rachel: Charming.
這段也是,我看不懂Phoebe想表達Joey什麼事情
感謝
--
用心良苦
你的臉有幾分憔悴 你的眼有殘留的淚 你的唇美麗中有疲憊
我用去整夜的時間 想分別在你我之間 到底誰會愛誰多一點
我寧願看著你 睡的如此沈靜 勝過你醒時決裂般無情
三輪車 跑得快 上面坐個老太太 要五毛 給一塊 你說奇怪不奇怪
小蜜蜂 嗡嗡嗡 飛到西又飛到東 來匆匆 去匆匆 大家一起去做工
--
Tags:
六人行
All Comments
By Jake
at 2010-10-23T06:13
at 2010-10-23T06:13
By Poppy
at 2010-10-25T17:07
at 2010-10-25T17:07
By Tristan Cohan
at 2010-10-28T05:23
at 2010-10-28T05:23
By Donna
at 2010-11-01T16:59
at 2010-11-01T16:59
By Franklin
at 2010-11-06T06:13
at 2010-11-06T06:13
By Lydia
at 2010-11-07T13:24
at 2010-11-07T13:24
Related Posts
有Ben現在在幹麻的八卦嗎?
By Valerie
at 2010-10-21T19:09
at 2010-10-21T19:09
cushion
By Isabella
at 2010-10-21T17:01
at 2010-10-21T17:01
402中,Rach對Ross說的Kirk and Spock??
By Michael
at 2010-10-21T16:05
at 2010-10-21T16:05
我一直很喜歡六人行這部影集
By Skylar DavisLinda
at 2010-10-21T00:17
at 2010-10-21T00:17
有可能抓到DVD的影音檔嗎?
By Skylar Davis
at 2010-10-20T22:09
at 2010-10-20T22:09