Re: Matrix一定要懂電腦的人才看的懂 - 駭客任務

Jacky avatar
By Jacky
at 2005-01-13T01:27

Table of Contents

※ 引述《dir0813 (dir0813)》之銘言:
: 話說上星期日興沖沖帶了我買的駭客行家版回家
: 想要和家人一起分享這三部影片
: 但是事與願違,他們連第一集都沒看完就不想看了
: 原因是完全看不懂.害我很失望的又原封不動搬回住的地方
: 後來想了一下,也難怪他們完全看不懂
: 沒用過電腦,OS、程式這一些基本概念完全不懂
: 更別提駭客裡面提到的種種了
: 所以...會喜歡Matrix一系列電影的
: 應該都是40歲以下的人吧?
: 對懂電腦的人無不佩服其中的創意
: 但是不懂的...除了特效炫目外,應該是一點價值都沒有的影片了
: 當初這兩兄弟如果不用這麼炫目的動作特效來包裝影片
: 我想票房一定不會這樣亮眼
: 說不定還是部票房毒藥呢...

我也有這種感受....內門看門道,外門看熱鬧


SARS 時衝去電影院看第二集,我覺得一整片高潮迭起,看完後物超所值

....結果女友完全不懂駭二在演什麼....只覺得特效不錯


不過就算是懂電腦的,也要花心思才能領略箇中之妙吧....

資工同學A, 反應跟女友一樣; 資工同學B: 駭客蠻無聊的, 看第一集就不想看了


....總算還有個 C 跟我一起買行家版,不然我一直以為自己很怪....~_~

--
▁▁ 達文西:
▕名 我在年的時候便開始吃相信有一天
會同我一樣視殺生如殺人 
▇▇


--

All Comments

Andrew avatar
By Andrew
at 2005-01-15T06:35
對駭客系列印象停在特效階段 多的是 XD
Belly avatar
By Belly
at 2005-01-15T10:14
我不懂電腦呀 我還是覺得棒透了
Rachel avatar
By Rachel
at 2005-01-19T14:09
不在懂不懂電腦,在於有沒有引起共鳴 ^^"
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2005-01-20T14:26
應該說懂電腦概念的.會對這部片有很大的
Poppy avatar
By Poppy
at 2005-01-23T13:54
思考空間

Matrix一定要懂電腦的人才看的懂

Isla avatar
By Isla
at 2005-01-13T00:37
話說上星期日興沖沖帶了我買的駭客行家版回家 想要和家人一起分享這三部影片 但是事與願違,他們連第一集都沒看完就不想看了 原因是完全看不懂.害我很失望的又原封不動搬回住的地方 後來想了一下,也難怪他們完全看不懂 沒用過電腦,OS、程式這一些基本概念完全不懂 更別提駭客裡面提到的種種了 所以...會喜歡Matr ...

Re: 駭客任務三部曲行家版

William avatar
By William
at 2005-01-13T00:11
※ 引述《McClintock (...)》之銘言: : ※ 引述《DonaldDuck (火雲邪神穿夾腳拖鞋)》之銘言: : : 我會去宣傳要我週遭的朋友先使用中文字幕 再使用英文字幕 : : 終極目標是不需要任何字幕 : : 沒有汙辱人的意思 可是畢竟字幕是給英文能力還不足的人使用 : : ...

Re: 駭客任務三部曲行家版

Elma avatar
By Elma
at 2005-01-12T16:42
※ 引述《DonaldDuck (火雲邪神穿夾腳拖鞋)》之銘言: : 我會去宣傳要我週遭的朋友先使用中文字幕 再使用英文字幕 : 終極目標是不需要任何字幕 : 沒有汙辱人的意思 可是畢竟字幕是給英文能力還不足的人使用 : 我當然希望我同學的英文能力可以在日常生活中加強 : 畢竟台灣人算是很 ...

Re: 駭客任務三部曲行家版

Agnes avatar
By Agnes
at 2005-01-12T15:36
※ 引述《neoiverson (極度缺乏感情生活)》之銘言: : 我也是這樣覺得 : 片商翻譯是真的不夠好 : 但是不代表因為這樣就不需要翻譯 : 加上我前幾天說的 : 不是每個在三區發行範圍的人 英文能力好到不需中文字幕或解說 : 我又不是外國人或ABC -_- 先申明一下 我也覺得片商常常很偷懶 ...

Re: 駭客任務三部曲行家版

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2005-01-12T15:24
※ 引述《McClintock (...)》之銘言: : ※ 引述《DonaldDuck (火雲邪神穿夾腳拖鞋)》之銘言: : : 我剛好相反 : : 我最怕看dvd影片有中文的東西 : : 玩遊戲也是怕有中文 : : 覺得很不自然 : : 而且我都會覺得翻譯有些怪怪的 : : 畢竟沒 ...