Re: 中英名詞對照??&BSG雜感 - 科幻

By Caitlin
at 2005-08-16T06:35
at 2005-08-16T06:35
Table of Contents
※ 引述《chineseknot (利字有刃斷心腸)》之銘言:
: ※ 引述《Kasuga (我也要當懶熊熊 ~_~)》之銘言:
: : 所以Starbuck...? XD
: 不是也有人在懷疑嗎?
: 不過... 記者 軍火販 好像都沒找人玩親親耶...
: 超級大種馬Baltar該不會也是 只是被隱藏罷了?
: 誰來告訴我Mrs. Tigh為什麼不是Cylon? >"<
因為那樣就太明顯了
這個角色只是用來證明人類可以有多爛
你需要注意的是那種表面看起來很忠誠,偶爾有些奇怪的小動作者
例如Billy, Gaeta
當然箭的預言所導致的混亂也讓人不得不懷疑祭司也是
--
: ※ 引述《Kasuga (我也要當懶熊熊 ~_~)》之銘言:
: : 所以Starbuck...? XD
: 不是也有人在懷疑嗎?
: 不過... 記者 軍火販 好像都沒找人玩親親耶...
: 超級大種馬Baltar該不會也是 只是被隱藏罷了?
: 誰來告訴我Mrs. Tigh為什麼不是Cylon? >"<
因為那樣就太明顯了
這個角色只是用來證明人類可以有多爛
你需要注意的是那種表面看起來很忠誠,偶爾有些奇怪的小動作者
例如Billy, Gaeta
當然箭的預言所導致的混亂也讓人不得不懷疑祭司也是
--
Tags:
科幻
All Comments
Related Posts
貴族之Q

By Damian
at 2005-08-16T02:15
at 2005-08-16T02:15
Re: 湯姆克魯斯的世界大戰

By Gary
at 2005-08-16T01:33
at 2005-08-16T01:33
台灣播過的科幻影集

By Michael
at 2005-08-16T01:29
at 2005-08-16T01:29
Re: 湯姆克魯斯的世界大戰

By Ina
at 2005-08-16T01:11
at 2005-08-16T01:11
Re: 湯姆克魯斯的世界大戰

By Linda
at 2005-08-16T01:06
at 2005-08-16T01:06