Re: 八大的特搜 - 特攝

Carol avatar
By Carol
at 2006-10-15T23:01

Table of Contents

: 推 zyuranger:八大的音DAKRANGER,完全不是DEKARANGER 10/15 21:47

我來說明一下好了(以我所大概知道的幾個可能性來說)
為什麼會變成這樣的發音
首先第一點
你將"DEKA"輸入電子字典禮讓他唸出來
大概會有七成變成所謂"DAK"的發音
("DEKA"印象中聽朋友說好像還不是日文,而是某國語言演變過去的,
是不是真的就不得而知了)
而第二點
日本人唸英文的專名時有時是用片假名的方式去唸而不是以一般英文唸法去唸
所以日本人講出這些東西發音跟英文完全是兩回事
接著第三點
台灣人看到"英文字母"第一眼一定是以英文的方式去唸去查
所以唸出來的時候便會出現這種狀況
這是我個人推測出來滿有可能的結論就是了
大概就這樣

==
當然相不相信就看各位了^^
--

(@-@) ....ku~~kukukuku..
╰()\
<<
Kururu曹長
私自轉載者....(尖)ku~~kukukukuku...

--
Tags: 特攝

All Comments

Anthony avatar
By Anthony
at 2006-10-17T11:21
Deka是日文沒錯 是明治時代kakusode(角袖)顛倒過來的略語

Re: 八大的特搜

Ida avatar
By Ida
at 2006-10-15T11:07
※ 引述《zyuranger (獸連者)》之銘言: : 翻譯及格 : 配音0分 : 剪片頭片尾-100分 : 終於看到特搜戰隊在台灣放映了 : 也許看到戰隊的播映,我們其實不應該要求那麼多的 : 還是繼續看抓的,畫質雖差但是聽原音還是比較爽...... 翻譯及格很感動... 配音員跟忍風百獸是同一個單位出來 ...

八大的特搜

Connor avatar
By Connor
at 2006-10-15T10:02
翻譯及格 配音0分 剪片頭片尾-100分 終於看到特搜戰隊在台灣放映了 也許看到戰隊的播映,我們其實不應該要求那麼多的 還是繼續看抓的,畫質雖差但是聽原音還是比較爽...... -- 3!2!1!是FIRE! 1!2!3!是RIDER KICK! - ...

特搜戰隊首集感想

Damian avatar
By Damian
at 2006-10-15T10:01
我很喜歡特搜的主體曲 忍風跟爆龍都偏歡樂風 特搜的比較熱血 劇情上 以前的戰隊很少那麼「制度化」 開場的四人合作動作設計也很好 不過第一集裡面MIB的影子蠻重的 跟其他外星人查案 然後知道內情的外星人被滅口 還有重裝任務的「槍型」也被「致敬」了阿 特搜紅最後收尾的架勢實在是太明顯了 (不過中文翻槍拳道, ...

請問這首歌的資料是??

Eden avatar
By Eden
at 2006-10-15T00:47
http://www.wretch.cc/blog/char690806andamp;article_id=8019533 這首歌裏面一直唱到 BLACK RX 我印象中似乎曾經聽過 但記不起來 有沒有人知道的可以幫忙解答一下嗎 - ...

這幾天一口氣趕進度之獅子丸G

Zanna avatar
By Zanna
at 2006-10-14T03:32
這部我是在某個情色討論區-洪X抓的 別問我怎會在那邊出現喔(狂汗) 我只是在找有沒有人放特攝的作品 (心虛) 像之前就有放戰隊vs戰隊系列還有超級戰隊系列 (真是好藉口...) 好了,回正題 這部的開端實在有給他好笑到,這是個正常的世界,除了經濟還是一樣慘 接著看到一個窩囊廢... 真的是..廢 ...