Re: 又是Chandler的笑點問題.... - 六人行
By Emily
at 2007-04-22T11:21
at 2007-04-22T11:21
Table of Contents
I'm not sure. I've never heard this here.
But, I can be sure that it could also mean "Microsoft Word",
which he use it to help him write a rap song (Thesaurus).
※ 引述《Eunoia (Beautiful Thinking)》之銘言:
: ※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: : 在第十季第五集,Mike在交往一週年帶Phoebe去看Kincks game趁機向她求婚,
: : 等Phoebe從Kincks game回來以後在Monica家裡:
: : Phoebe: Hi. I just had the worst anniversary ever.
: : Chandler: I doubt that! Tell her about us last year.
: : Monica: Oh, well, I bought Chandler a five hundred dollar watch and he wrote me
: : a rap song.
: : Ross: Seriously?
: : Chandler: Word!
: : 最後Chandler說"word"是什麼意思啊?
: 查了wikipedia.org
: 上面說
: 在Hip-Hop的俗語裡,"Word!"代表~完全同意~的意思
--
But, I can be sure that it could also mean "Microsoft Word",
which he use it to help him write a rap song (Thesaurus).
※ 引述《Eunoia (Beautiful Thinking)》之銘言:
: ※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: : 在第十季第五集,Mike在交往一週年帶Phoebe去看Kincks game趁機向她求婚,
: : 等Phoebe從Kincks game回來以後在Monica家裡:
: : Phoebe: Hi. I just had the worst anniversary ever.
: : Chandler: I doubt that! Tell her about us last year.
: : Monica: Oh, well, I bought Chandler a five hundred dollar watch and he wrote me
: : a rap song.
: : Ross: Seriously?
: : Chandler: Word!
: : 最後Chandler說"word"是什麼意思啊?
: 查了wikipedia.org
: 上面說
: 在Hip-Hop的俗語裡,"Word!"代表~完全同意~的意思
--
Tags:
六人行
All Comments
By Vanessa
at 2007-04-26T14:19
at 2007-04-26T14:19
By Thomas
at 2007-04-27T08:49
at 2007-04-27T08:49
By Jessica
at 2007-05-01T03:02
at 2007-05-01T03:02
By Franklin
at 2007-05-05T01:29
at 2007-05-05T01:29
Related Posts
浴鹽 倒是是有多厲害???
By William
at 2007-04-22T11:12
at 2007-04-22T11:12
行走陰陽界
By Rachel
at 2007-04-22T09:31
at 2007-04-22T09:31
六個人的演技
By Callum
at 2007-04-22T09:10
at 2007-04-22T09:10
Go to New York!
By Mia
at 2007-04-22T09:05
at 2007-04-22T09:05
菲比的弟弟
By Steve
at 2007-04-21T02:37
at 2007-04-21T02:37