Re: 忍風第一話觀後感 - 特攝

Emily avatar
By Emily
at 2004-11-08T14:50

Table of Contents

※ 引述《Orphnoch (奧非以諾)》之銘言:
: 先註明:我只看過劇場版的忍風
: 片頭曲的確是比百獸戰隊來的熱血
: 不過好像被剪了些
: 再看到一開始的台制標題
: "忍風戰隊 忍風俠"
: 我無言了(日版記得是"忍風戰隊 破裏劍者"吧?)
比DVD的好多了
DVD的是忍風戰隊 神風俠
迅雷流 轟雷俠
爆龍戰隊 爆炎俠
我覺得有"俠"這個字出現的應該都是香港翻的(我指的是DVD)
我知道他們把蜘蛛人翻成蜘蛛俠.....
: 不過
: 配音感覺跟百獸是沒差到多少
朧姐的配音差很多的感覺
在原音的朧姐聽起來像是日本在講相聲的那種感覺
而且有關西腔,聽起來很有趣
不過中配之後就變成像是少女的聲音....有點怪
以她的年齡配少女的聲音....
鷹介跟吼太的配音我覺得2個人該互換才對
吼太的原音聽起來比較扁,像是鴨子叫的聲音
不知道迅雷流兄弟出來時的配音會如何.....
一甲的聲音蠻不錯的,有以前的black中南光太郎的感覺
希望有那種感覺....
: 而翻譯
: 恩....還是多看幾集再下定論好了
: 不過整體上
: 看起來比百獸好多了
: 不過老實說呢!
: 看特攝嘛!
: 主要是在看熱血的
: 不用為這些因素打壞看特攝的興致
: 我還是很期待下一週的忍風阿!
我是從中間開始看到的,就是他們三人被追殺的時候看的
看到最後的ED被剪一半開始播就覺得很怪
聽說連OP也被剪了...真是 orz....

--
Tags: 特攝

All Comments

Poppy avatar
By Poppy
at 2004-11-10T04:54
朧姊的聲音的確太年輕了,至於大阪腔
Catherine avatar
By Catherine
at 2004-11-10T13:19
錯,是關西腔,沒被改成台灣國語
Olivia avatar
By Olivia
at 2004-11-13T07:47
那就不錯了
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2004-11-15T02:45
大推台灣國語
Thomas avatar
By Thomas
at 2004-11-17T03:22
就日文原音就好,國語其實很難聽
為何要定北京話為國語,難聽死嚕

忍風戰隊

Irma avatar
By Irma
at 2004-11-03T14:45
八大準備在這個星期日播出忍風戰隊了 不過不知道會被怎樣搞 但戰隊系列應該在台灣比較多小孩子看吧 http://www.gtv.com.tw/TimeTable/index.asp?datebox=2004%2F11%2F07 - ...

請問大家都是怎麼有特攝片的來源呢

Jake avatar
By Jake
at 2004-10-23T11:48
請問大家都是怎麼有特攝片的來源呢? 我知道光華有賣...所以有的是用購買的... 可是小弟家境無法使自己有多餘金錢購買... 過著算計著錢過日子的生活... 所以使用p2p下載(低調低調...) 請問板上大都都從那裡看到呢? -- 另外華視有龍騎 之前八大有空我及百獸 順便想偷偷求 劍的28 ...

炸翻天啦

Belly avatar
By Belly
at 2004-10-21T03:14
今天看完了美版爆龍對忍風 感想就是....美國炸藥不用錢吧..... 整部戲飛來飛去炸來炸去的 真的是很炫,不過劇情感覺就很薄弱了 感覺上打鬥場面是還不錯啦 不管是變身後的打鬥還是變身前的 2者都很強,爆龍未變身三人還可以跟忍風未變身三人忍者打個幾乎平手 不過打鬥畫面我感覺比較好看的還是美百獸特別版and#3 ...

甜心戰士..

Poppy avatar
By Poppy
at 2004-10-20T16:33
http://www.goldenhorse.org.tw/2004/program_4.php?m_id=314 要在台灣上映了..不過放映這個時間/_\.. -- ~我是一個地理學家 所以隨身帶一把地質鎚也是很合理的事~ ...

龍騎的TVSP

Yuri avatar
By Yuri
at 2004-10-20T01:07
請問板上各位大大 不知道哪裡可以取得龍騎的TVSP版本 不論是BT或驢子都可以 龍騎我就只剩這版本未找到 只好拜託各位大大啦! ---------------------------------- 這裡可以求載點嗎? - ...