Re: 昨天的風中緋櫻演什麼? - 公視

By Carol
at 2004-02-20T23:18
at 2004-02-20T23:18
Table of Contents
※ 引述《kinah (吉野櫻)》之銘言:
: ※ 引述《ninepoints (貧賤學生百事哀)》之銘言:
: : 發現一郎的日文台詞有下過功夫,斷句跟音調都算準確
: : 可是二郎的話....覺得他的日文台詞是硬記的,
: : 音調不太對,而且斷句換氣都很突兀
: : 簡單講,在日文台詞這方面,一郎比較像「模範蕃」
: 或許有一部份故意安排?
: 因為'一郎學歷比較高', 所以四個「模範蕃童」裡面,
: 他的日本語能力當然比其他人好...
: 問: 為什麼日本人叫「達那度魯」?
原著《風中緋櫻》有提到,賽德克語(Tanah Tunux書中如此拼寫),意為「紅頭人」。
當初日本軍隊上山打原住民,頭上戴軍帽鑲有紅邊。
短片賽德克巴萊中,日本軍人戴的帽子,的確鑲有紅邊。
後面幾集出現日軍時,應該也會做此打扮。
--
腦袋有問題的人從來不會承認自己的腦袋有問題。
那麼,現在我偷偷誠實和你說喔…:「我的腦袋有問題。」
--
: ※ 引述《ninepoints (貧賤學生百事哀)》之銘言:
: : 發現一郎的日文台詞有下過功夫,斷句跟音調都算準確
: : 可是二郎的話....覺得他的日文台詞是硬記的,
: : 音調不太對,而且斷句換氣都很突兀
: : 簡單講,在日文台詞這方面,一郎比較像「模範蕃」
: 或許有一部份故意安排?
: 因為'一郎學歷比較高', 所以四個「模範蕃童」裡面,
: 他的日本語能力當然比其他人好...
: 問: 為什麼日本人叫「達那度魯」?
原著《風中緋櫻》有提到,賽德克語(Tanah Tunux書中如此拼寫),意為「紅頭人」。
當初日本軍隊上山打原住民,頭上戴軍帽鑲有紅邊。
短片賽德克巴萊中,日本軍人戴的帽子,的確鑲有紅邊。
後面幾集出現日軍時,應該也會做此打扮。
--
腦袋有問題的人從來不會承認自己的腦袋有問題。
那麼,現在我偷偷誠實和你說喔…:「我的腦袋有問題。」
--
Tags:
公視
All Comments
Related Posts
Re: 昨天的風中緋櫻演什麼?

By Genevieve
at 2004-02-20T12:36
at 2004-02-20T12:36
Re: 風中緋櫻......

By Connor
at 2004-02-19T22:43
at 2004-02-19T22:43
請問劇情

By Skylar Davis
at 2004-02-19T18:20
at 2004-02-19T18:20
請問...王志恩 王宏恩 ...是兄弟嗎

By Ursula
at 2004-02-19T16:44
at 2004-02-19T16:44
馬志翔,本身即是東賽德克族的一員

By Cara
at 2004-02-19T16:37
at 2004-02-19T16:37