Re: 羅密歐與茱麗葉DVD要辦首映會? - 舞台劇

By Quanna
at 2006-02-28T22:24
at 2006-02-28T22:24
Table of Contents
※ 引述《[email protected] (Foxhound)》之銘言:
: 剛剛去現場晃了一下,因為有些晚了,所以沒進去
: 首先,免費進場的大概只有十來個名額
我拿到第三號^^Y
我還不到兩點就到了 可是沒人排隊XD
小姐叫我兩點半再來應該就行了
所以我大概14:25到 後來陸續有人好奇觀望
小姐也發給他們號碼牌 等了10分鐘就進場
新象總經理說
這齣劇的副標題是 化恨為愛 也是為何選在228舉行首映的原因之一
我也覺得這齣劇的確傳達的就是此精神
: 其他應該都是一些達官貴賈,駐外使節等
: (有法國和比利時的外賓..)
其實賓客不多XD 大概才20~30位吧~
許博允有在 還有誠品老闆也被抓上來致詞
蔣國男做劇情簡介(跟他的廣播節目講得差不多)
其他貴賓我就沒看過了
: DVD是齊威出的,規格應該和鐘樓怪人一樣
還有總經銷得利影視
: 現場掛者幾張帥哥美女的大海報
: 其中茱麗葉表哥Tybalt 翻成『鐵豹』....算你狠
我也笑了XD 翻得很搞笑
還有莫枯修...班福留....|||
: DVD大家可以再3/3後 於各大賣場買到
傳單後面有寫 可在誠品、Fnac 博客來 PC Home 亞藝影音 等地方買到
: 不過最大的好消息是:
: 他們正在接洽該戲巡迴來台..
已經拿到亞洲巡迴的版權了
: 如果順利,可能會在06年底或07年初
: 大家怨念集氣吧!
不知道男女主角是誰演 總覺得不太可能原班人馬
另外聽說法國網友說2008年會重新演出R&J 目前在選角
這是小道消息 不知可信否
: 最後還是要感謝新象和齊威啦..
對啊 最好也代理其他國家版本的 例如奧地利版:D
: 能引進好戲,還是亞洲首發(似乎一區也沒有)
: 接下來請其餘網友報告了x
今天播放的是90分鐘精華版
剪掉了五首左右吧(我沒數)
但重要的地方還是有完整播出保持劇情流暢
我覺得DVD的翻譯有點怪 例如"我們做愛 我們"苟活"<--很怪"
還很喜歡用成語等東方詩詞 例如"春蠶到死絲方盡 蠟炬成灰淚始乾"
中不中西不西的 我寧可他白話直譯
不要為了簡潔或是以為這樣很有創意 老是用一些怪詞
關於歌詞方面
我覺得卡爸獨唱跟終曲這兩首歌詞沒有奧版好
不過有中文字幕已經很幸福啦
看一看還是很感動 會掉淚XD
尤其奶媽那首依然功力深厚 感人至深
整齣劇的確很棒 雖然演技不如奧版
但歌聲相當美~~~~~我姐最後也說Romeo很帥XD
我覺得可惜的地方是 法版安排羅密歐死後茱麗葉才轉醒
不像奧版是茱麗葉看著羅密歐死去
我覺得奧版悲劇張力更足
但法版死亡這裡 R&J都演得很棒就是了
我想應該蠻值得收藏的
還加收六首戲棚廣角鏡 五首MV 幕後花絮
不知道賣多少錢:p
--
: 剛剛去現場晃了一下,因為有些晚了,所以沒進去
: 首先,免費進場的大概只有十來個名額
我拿到第三號^^Y
我還不到兩點就到了 可是沒人排隊XD
小姐叫我兩點半再來應該就行了
所以我大概14:25到 後來陸續有人好奇觀望
小姐也發給他們號碼牌 等了10分鐘就進場
新象總經理說
這齣劇的副標題是 化恨為愛 也是為何選在228舉行首映的原因之一
我也覺得這齣劇的確傳達的就是此精神
: 其他應該都是一些達官貴賈,駐外使節等
: (有法國和比利時的外賓..)
其實賓客不多XD 大概才20~30位吧~
許博允有在 還有誠品老闆也被抓上來致詞
蔣國男做劇情簡介(跟他的廣播節目講得差不多)
其他貴賓我就沒看過了
: DVD是齊威出的,規格應該和鐘樓怪人一樣
還有總經銷得利影視
: 現場掛者幾張帥哥美女的大海報
: 其中茱麗葉表哥Tybalt 翻成『鐵豹』....算你狠
我也笑了XD 翻得很搞笑
還有莫枯修...班福留....|||
: DVD大家可以再3/3後 於各大賣場買到
傳單後面有寫 可在誠品、Fnac 博客來 PC Home 亞藝影音 等地方買到
: 不過最大的好消息是:
: 他們正在接洽該戲巡迴來台..
已經拿到亞洲巡迴的版權了
: 如果順利,可能會在06年底或07年初
: 大家怨念集氣吧!
不知道男女主角是誰演 總覺得不太可能原班人馬
另外聽說法國網友說2008年會重新演出R&J 目前在選角
這是小道消息 不知可信否
: 最後還是要感謝新象和齊威啦..
對啊 最好也代理其他國家版本的 例如奧地利版:D
: 能引進好戲,還是亞洲首發(似乎一區也沒有)
: 接下來請其餘網友報告了x
今天播放的是90分鐘精華版
剪掉了五首左右吧(我沒數)
但重要的地方還是有完整播出保持劇情流暢
我覺得DVD的翻譯有點怪 例如"我們做愛 我們"苟活"<--很怪"
還很喜歡用成語等東方詩詞 例如"春蠶到死絲方盡 蠟炬成灰淚始乾"
中不中西不西的 我寧可他白話直譯
不要為了簡潔或是以為這樣很有創意 老是用一些怪詞
關於歌詞方面
我覺得卡爸獨唱跟終曲這兩首歌詞沒有奧版好
不過有中文字幕已經很幸福啦
看一看還是很感動 會掉淚XD
尤其奶媽那首依然功力深厚 感人至深
整齣劇的確很棒 雖然演技不如奧版
但歌聲相當美~~~~~我姐最後也說Romeo很帥XD
我覺得可惜的地方是 法版安排羅密歐死後茱麗葉才轉醒
不像奧版是茱麗葉看著羅密歐死去
我覺得奧版悲劇張力更足
但法版死亡這裡 R&J都演得很棒就是了
我想應該蠻值得收藏的
還加收六首戲棚廣角鏡 五首MV 幕後花絮
不知道賣多少錢:p
--
Tags:
舞台劇
All Comments

By Faithe
at 2006-03-04T23:40
at 2006-03-04T23:40

By Bethany
at 2006-03-05T14:09
at 2006-03-05T14:09

By Belly
at 2006-03-09T21:52
at 2006-03-09T21:52

By Connor
at 2006-03-09T23:42
at 2006-03-09T23:42

By Annie
at 2006-03-12T17:43
at 2006-03-12T17:43

By Daniel
at 2006-03-13T17:35
at 2006-03-13T17:35
Related Posts
請問悲慘世界環球版

By Edwina
at 2006-02-28T22:17
at 2006-02-28T22:17
請問悲慘世界環球版

By Cara
at 2006-02-28T21:22
at 2006-02-28T21:22
請問歌劇魅影有中文字幕嗎?

By Hamiltion
at 2006-02-28T19:43
at 2006-02-28T19:43
請問悲慘世界環球版

By Steve
at 2006-02-28T19:27
at 2006-02-28T19:27
Re: 羅密歐與茱麗葉DVD要辦首映會?

By Thomas
at 2006-02-28T19:21
at 2006-02-28T19:21