Re: 藝人破英文 - 康熙

By Dora
at 2008-01-29T19:31
at 2008-01-29T19:31
Table of Contents
※ 引述《qscxz (巧克力的狂想)》之銘言:
: 大家看節目 不要火氣大囉
: 這集一開始就超好笑啦
: 漢典一開始就當主角囉 戲超多的啦
: 黃猴子學好像唷
: 薇如的日本妹學台灣話好Q唷 萌~
這邊想講一下 關於安欽雲說到日本使用語句錯誤的事情
連康永都誤解了 讓我有點= ='
國人講的"一級棒" 就是日語的"一番" 是一號的意思
如果後面加了形容詞 例如良.惡.大.小 就是最好.最壞.最大.最小的意思
(因為我介面無法打日文音 所以用漢字代替)
因為中文音聽起來是一級棒 所以很多國人會誤解"一番"是最好最棒最強的..
當然點食物是不能這樣用的 會鬧笑話
當然對日本人誇讚時也不能這樣用 也會鬧笑話
提供參考.
--
: 大家看節目 不要火氣大囉
: 這集一開始就超好笑啦
: 漢典一開始就當主角囉 戲超多的啦
: 黃猴子學好像唷
: 薇如的日本妹學台灣話好Q唷 萌~
這邊想講一下 關於安欽雲說到日本使用語句錯誤的事情
連康永都誤解了 讓我有點= ='
國人講的"一級棒" 就是日語的"一番" 是一號的意思
如果後面加了形容詞 例如良.惡.大.小 就是最好.最壞.最大.最小的意思
(因為我介面無法打日文音 所以用漢字代替)
因為中文音聽起來是一級棒 所以很多國人會誤解"一番"是最好最棒最強的..
當然點食物是不能這樣用的 會鬧笑話
當然對日本人誇讚時也不能這樣用 也會鬧笑話
提供參考.
--
Tags:
康熙
All Comments

By Catherine
at 2008-02-02T08:47
at 2008-02-02T08:47

By Regina
at 2008-02-04T06:37
at 2008-02-04T06:37

By Odelette
at 2008-02-06T01:56
at 2008-02-06T01:56

By Rebecca
at 2008-02-07T14:12
at 2008-02-07T14:12

By Odelette
at 2008-02-07T17:16
at 2008-02-07T17:16

By Margaret
at 2008-02-11T12:56
at 2008-02-11T12:56
Related Posts
康熙主持人心得分享

By Emma
at 2008-01-29T16:54
at 2008-01-29T16:54
藝人破英文

By Olga
at 2008-01-28T22:13
at 2008-01-28T22:13
組圖:名模蔡淑臻等做客《康熙來了》自曝情事

By Hedy
at 2008-01-27T23:33
at 2008-01-27T23:33
selina很討厭!!!

By Rebecca
at 2008-01-27T21:02
at 2008-01-27T21:02
大家要吵到什麼時候呀

By Kristin
at 2008-01-27T19:16
at 2008-01-27T19:16