Re: 雪山飛狐 - 陸劇
By Edwina
at 2007-07-02T19:07
at 2007-07-02T19:07
Table of Contents
我對王晶版的程靈素倒是並非全然負面的評價。
為什麼呢?實在是因為原著中的程靈素實在太令人心疼了。
所有好的都是別人,不好的都自已受…一味委曲求全,從來不會想去捍衛自已的感情。
這也是她所以令人心疼的地方…對照她的結局…當初看小說時,心情真的悲到一個不行
這樣的女人,幾百年都遇不到一個啊!
而王晶版的程靈素事實上跟原著的已大不相同。但是我覺得反而這樣的程靈素比較有現實
感,女人該有的情緒都會自然流露出來,也會陷入三角關係中該有的掙扎,也比較敢於
表現自已的情感,應該說比較「現代」吧。 至於這一版的改編,讓程胡二人因為發生關
係而牽絆在一起,我覺得不錯啊,哈,至少比原著一無所有,直到死了胡才明白她的心意
來的好。
某種程度上,觀察編劇改編的方式,我想都能透露出改編者在讀原著時,心中想彌補的
、想改變的東西。
其實我讀原著時也是希望程的結局不要這麼悲 >"< 寧願她自私點,不然就這樣死去…
我心情又要變沮喪了…>"<
--
你記不得一個名字,但或許你忘不掉。
我在某個片段裡朦朧而淡出,但有時若隱若現,如同一個無言的漂流木。
我可以帶走整個世界,而你卻可以選擇在岸邊駐足片刻,或許,你就永遠安居
在哪個小小的島。詩的語言,也留下,與你,長伴左右。
不要安慰我,其實我不是一個詩人。
--
為什麼呢?實在是因為原著中的程靈素實在太令人心疼了。
所有好的都是別人,不好的都自已受…一味委曲求全,從來不會想去捍衛自已的感情。
這也是她所以令人心疼的地方…對照她的結局…當初看小說時,心情真的悲到一個不行
這樣的女人,幾百年都遇不到一個啊!
而王晶版的程靈素事實上跟原著的已大不相同。但是我覺得反而這樣的程靈素比較有現實
感,女人該有的情緒都會自然流露出來,也會陷入三角關係中該有的掙扎,也比較敢於
表現自已的情感,應該說比較「現代」吧。 至於這一版的改編,讓程胡二人因為發生關
係而牽絆在一起,我覺得不錯啊,哈,至少比原著一無所有,直到死了胡才明白她的心意
來的好。
某種程度上,觀察編劇改編的方式,我想都能透露出改編者在讀原著時,心中想彌補的
、想改變的東西。
其實我讀原著時也是希望程的結局不要這麼悲 >"< 寧願她自私點,不然就這樣死去…
我心情又要變沮喪了…>"<
--
你記不得一個名字,但或許你忘不掉。
我在某個片段裡朦朧而淡出,但有時若隱若現,如同一個無言的漂流木。
我可以帶走整個世界,而你卻可以選擇在岸邊駐足片刻,或許,你就永遠安居
在哪個小小的島。詩的語言,也留下,與你,長伴左右。
不要安慰我,其實我不是一個詩人。
--
Tags:
陸劇
All Comments
By Joe
at 2007-07-07T06:59
at 2007-07-07T06:59
By Steve
at 2007-07-11T19:25
at 2007-07-11T19:25
By John
at 2007-07-13T04:50
at 2007-07-13T04:50
By Kyle
at 2007-07-15T01:23
at 2007-07-15T01:23
By Robert
at 2007-07-15T11:13
at 2007-07-15T11:13
By John
at 2007-07-16T18:32
at 2007-07-16T18:32
By Zanna
at 2007-07-20T18:00
at 2007-07-20T18:00
By Sandy
at 2007-07-22T07:41
at 2007-07-22T07:41
By Yuri
at 2007-07-25T02:19
at 2007-07-25T02:19
Related Posts
格格的女兒
By Delia
at 2007-07-01T21:53
at 2007-07-01T21:53
雪山飛狐
By Caroline
at 2007-07-01T17:56
at 2007-07-01T17:56
內地版白蛇傳
By Audriana
at 2007-07-01T15:56
at 2007-07-01T15:56
內地版白蛇傳
By Yedda
at 2007-07-01T02:01
at 2007-07-01T02:01
遲來的神鵰感想
By Madame
at 2007-07-01T00:53
at 2007-07-01T00:53