Rock.Hard place.Me. - 六人行

By Ophelia
at 2005-05-17T22:03
at 2005-05-17T22:03
Table of Contents
※ 引述《roadtodream (never give up)》之銘言:
: Chandler講的這句話
: 印象中當時片子裡是翻成左右為難
: 不過為什麼啊?
: 我猜它應該是指說Me夾在Rock和Hard place中間
: 所以左右為難
: 不過我看不出Rock和Hard plce有什麼關聯..
: 高手指點一下我這英文白痴吧>"<
這是一句英文片語 形容一個人between a rock and a hard place
He's (stuck) between a rock and a hard place.
可以翻成中文的意思就是進退維谷
--
: Chandler講的這句話
: 印象中當時片子裡是翻成左右為難
: 不過為什麼啊?
: 我猜它應該是指說Me夾在Rock和Hard place中間
: 所以左右為難
: 不過我看不出Rock和Hard plce有什麼關聯..
: 高手指點一下我這英文白痴吧>"<
這是一句英文片語 形容一個人between a rock and a hard place
He's (stuck) between a rock and a hard place.
可以翻成中文的意思就是進退維谷
--
Tags:
六人行
All Comments
Related Posts
Re: Ross現在在倫敦演的戲...

By Cara
at 2005-05-16T20:13
at 2005-05-16T20:13
Re: 公車奇遇

By Franklin
at 2005-05-16T19:48
at 2005-05-16T19:48
Re: Ross現在在倫敦演的戲...

By Faithe
at 2005-05-16T10:56
at 2005-05-16T10:56
Re: Ross現在在倫敦演的戲...

By Dinah
at 2005-05-15T22:52
at 2005-05-15T22:52
Ross現在在倫敦演的戲...

By Isabella
at 2005-05-15T22:02
at 2005-05-15T22:02