殭屍影集S03E06 英文sabotage的用法 - 殭屍影集Erin · 2012-11-26Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 只有討論英文,但還是防雷一下 S03E06的時候,安卓跟變態狂州長說: "這根本就是破壞!",聽起來是用sabotage這個單字, 相較於destory、destruction,這個字比較少看到。 請問有英文達人可以介紹一下,這個單字使用上的差別嗎?謝謝^^ -- 殭屍影集All CommentsErin2012-11-30這是說 破壞別人計畫的那種破壞Audriana2012-12-04中文叫 從中作梗Zanna2012-12-08可以詳細問一下是哪一段嗎?Irma2012-12-09是你少看到啊,sabotage就是搞破壞,你需要的是英文字典Lucy2012-12-09所以想請問是哪段阿? 有可能聽錯嗎?Candice2012-12-10http://is.gd/cBzMzx 算是蓄意破壞的那種Damian2012-12-13Gossip Girl裡也一天到晚講sabotageXD 就是蓄意惡整的意思Jacky2012-12-18找到了...是Andrea在第五集責備刀女時說的話... =_=Related PostsThe Walking Dead S3E07The Walking Dead S03E07老婆做的一個陰屍路的夢假設TWD的殭屍速度變快世界末日求生指南
All Comments