Sherlock S02e03 屋頂上的對話(雷) - 歐美

Table of Contents


最近再追福爾摩斯 覺得他真的太神啦!!!
好 那不是重點
我對於SH和JM在屋頂上的對話有很大的問題

JM-唯一會讓殺手停止行動的 就是你死,
“I'm certainly not going to do it.”

引號內那一句話字幕翻成
“我肯定不會那樣做”
SH靠著這句話認為JM可以停止命令

問題來了
這兩句話接在一起有點太唐突了吧
JM指示SH死後就可以收工了 又說我肯定不會那樣做
這到底是怎樣@@

--

All Comments

Tracy avatarTracy2015-07-05
翻譯問題 就嘲諷的垃圾話啊
Oscar avatarOscar2015-07-05
或著可以硬掰成接S3後面那段?表示M根本沒有要認真
的意思
Oscar avatarOscar2015-07-08
"did you miss me?"
Tracy avatarTracy2015-07-10
JM的意思是說 他肯定不會做出"收工"這件事 所以要SH自行
Lydia avatarLydia2015-07-12
自殺才能解決
那句話前一句原文是Your death is the only thing
Erin avatarErin2015-07-15
that's going to call off the killers.
Dorothy avatarDorothy2015-07-17
JM指的不會做是"call off the killers"這個 因為翻譯的
Dorothy avatarDorothy2015-07-19
中文語序問題 會讓你覺得兩句對不上來
Kyle avatarKyle2015-07-23
應該說譯者沒注意到逐句翻 不加詞潤飾會阻礙觀眾理解