yoyo台的第一集海賊 - 特攝

Table of Contents

整體來說並不算差
不過竟然有 super hero time 的片段
讓OOO提早豋場了,哈哈哈
yoyo台這次有良心
不只有日文的op,竟然連ep也有放了
看來這次真的挺用心的
至於配音的部份...普普通通,不好也不差
如果真的要比,我還是比較喜歡日文原音的 XDDDD
看到最後變身的時候,全部的中文配音
豪~快者,五~連者,真~劍者,魔法~連者
前面都還好,看到變身成魔法的瞬間,竟然不是配GIMAGIKA,說了一個"魔光"...
有點傻眼,FINAL WAVE的時候,字幕打"終極波",可是我聽的時候聽成"低極波"
是我聽錯了嗎??
不過照YOYO台的正常規則,一定會被強制剪掉一些片段的
整體來說,這次真的算OK了!!
PS:另外還有,船長"華麗的上吧",竟然說成了"我要上了",整個氣勢感覺就不一樣 = =

--

All Comments

Valerie avatarValerie2012-09-20
其實翻成華麗的上也不算對,用「大鬧一場」反而比較合他們
Rosalind avatarRosalind2012-09-24
的風格。最後,全部都是棒讀啊!!完全都是沒聽過的新人
Rae avatarRae2012-09-25
一堆本身有看有支持中配的朋友全部都罵翻了
John avatarJohn2012-09-28
回去等十一點半看重播
Hedda avatarHedda2012-09-28
真的有些地方該氣勢的時候,卻沒有,有點弱掉了
Emily avatarEmily2012-09-30
剛去重看錄影 是講終極波沒錯喔
Christine avatarChristine2012-10-01
原因opep的代價就是 內容的改變 囧
Edwina avatarEdwina2012-10-05
原音 錯字阿~~~
Ula avatarUla2012-10-07
中配以新人來說水準算不錯了 總要鼓勵一些新血加入
不然配來配去都是那幾個聲音 以後恐怕會出現斷層
Quintina avatarQuintina2012-10-10
以台灣的配音水準算好的,只有Joe比較狀況外
Edith avatarEdith2012-10-15
主役的人名意外都_版一樣
Tracy avatarTracy2012-10-16
再來就是中配版BGM會變小聲~~無解
Frederica avatarFrederica2012-10-18
整體而言給予正面評價
Hamiltion avatarHamiltion2012-10-22
支持新人配音 不然日後沒新血進入
William avatarWilliam2012-10-26
對配音和翻譯有意見的文章,前幾年的戰隊都有呢
Belly avatarBelly2012-10-26
萬年老梗
Thomas avatarThomas2012-10-31
如果是要中配 我建議至少要老將帶新秀
Olga avatarOlga2012-11-01
基本上一定要有老將帶新秀,全部都新人聽起來會異常慘烈
Sandy avatarSandy2012-11-05
有前輩今天看過一次也覺得滿@#%&的……
Gary avatarGary2012-11-08
這次沒有老將嗎?
Steve avatarSteve2012-11-12
聽起來是完全沒有,感覺上全部都是新人
Suhail Hany avatarSuhail Hany2012-11-14
不要因為是戰對就這樣亂搞好嗎囧
Iris avatarIris2012-11-19
天阿,打鬥的喊叫聲直接沒配用原文頂...
Andy avatarAndy2012-11-21
打鬥喊叫用原聲……這不是早期衛視中文台的RX做的事嗎?XD
Emma avatarEmma2012-11-26
打鬥用原聲可以接受~
Michael avatarMichael2012-11-29
半夜兩點重播中, 跳過天裝直接播海賊, 不考慮天裝的話
進度幾乎整個追上 (慢一年也還好)
Ina avatarIna2012-11-29
有播ED 但是ED是有3個版本 初期是以3話為一循環播放
Noah avatarNoah2012-11-30
今天是播Ver1(1977~1988)下週會不會播Ver2(1989~2000)?
不考慮日方針對電影上映而做的特殊畫面ED(歌還是3個版
本)
David avatarDavid2012-12-03
公主聲音是敗筆
Anonymous avatarAnonymous2012-12-07
中配跟奇怪的翻譯真的很讓人出戲= =a
本來想趁機把女友推坑的 結果反而是反效果 囧
Mason avatarMason2012-12-11
我要上了 聽起來讓人十分有暇想 XDy
Adele avatarAdele2012-12-12
要推坑的話,還是找原文的來看吧
George avatarGeorge2012-12-13
等台灣代理版日文原音 DVD 了 (會代理一整部嗎?)
Donna avatarDonna2012-12-17
照這樣,東映給東森的片源直接拿當初TV版的來用了
Lydia avatarLydia2012-12-17
你看預告時連告知官方網站的字幕都沒拿掉
跟開頭的超級英雄時間也沒拿就知道了XDD
Gilbert avatarGilbert2012-12-19
蘇趴~嘻嘍鈦~ 豪快者 假面騎士 登場 出發了!!